![]() |
Quote:
|
That's what I was starting to get into last night; pronunciation and hard/soft letters and such, but I ran out of time before any of it really sank in.
The "good morning" part I just copied from wordreference.com ;) "hello" I'm trying to memorize (Is it verbally pronounced as Preh'veet?) |
Quote:
pree-Vyet (la б debe ser acentuado/stressed) El 'e' (yeh,ye) da las palabras un acento de ruso:) |
Зною мало испанскии и говорию арглиискии.
I should really read about sentence structure first, but I gave it a shot :) Also, the dictionary says a couple of those 'и's should have the u-shaped accent, but I don't know how to make that. I'm using the 'Russian' language set with the 'Russian' keyboard layout (on a standard US-Int keyboard obviously). |
Quote:
Even though you can change the words around freely most of the time Russians use the same sentence structure as in english to make it simpler |
Зною мало испанскии и говорию арглиискии.
Зною = Зноты = 'know' conjugated to first person present tense.* Мано = little говорию = говориты = 'Speak / say / talk' conjugated to first person present tense.* *I haven't read much of the conjugation / grammar / spelling rules yet, so very likely these aren't correctly conjugated. The infinitives should be correct, but I went from memory rather than looking them back up. |
Does anyone know a good website on sentence construction for Russian? Things like:
Я (1)хотею (2)есть хлеб. I want to eat bread. 1)хотеть - Want - conjugated into the "I" form. 2)есть - Eat - not conjugated because another verb was already conjugated? Are two consecutive verbs handeled the same in Russian as in Spanish:?: Edit: Also, I believe that "bread" should be conjugated in the accusative case, but I don't know those conjugations yet |
Quote:
Tambien tengo un libro bueno que se llama, "the new penguin russian course". Sé ese nombre es raro jeje. :) |
Sí, uso esa pagina (russionlessons.net), pero si hay información sobre construcción de frases, yo no lo encontraba.
|
Quote:
Las lecciones, que encontré más ayuda, son sobre los casos, después de leerlas ruso es un poco más fácil. :) Pienso que las lecciones sobre los casos me ayudaron con la construcción de la frases mucho por que ellos explicaron como conjugar los nombres en los diferentes casos. Los casos son un gran parte del idioma Espero que me puedes comprender :) |
Sé que ese es correcto:
Я хочу есть хлеб. I want to eat bread. Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand. I've done multiple searches for the phrase on Google though, and none come back as exact matches. Either it's not quite right, or people don't make web pages about wanting to eat bread. :) Edit: I lied. There's tons of matches for that phrase. I musta mis-typed it before. |
Quote:
Infinitivo = хотеть Conjugado en la primera persona = хотею Pero con los cambios de ortografía = хочу ¿porqúe? Mira la sección sobre "spelling changes" Cuando la fin de la palabra cambia el т debe cambiar al ч (consonant mutation) Хочею (the "e" is dropped when consonant mutation occurs because it is a vowel) Хочю Se no debe escriber el ю después de escriber el ч (el ю cambia al у) Хочу :) Ruso es somamente confuso |
Yeah. "Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand."
I should have worded that ". . . rule I don't yet know." I've seen the section, but I haven't gotten that far as far as reading / memorizing. So I'll get there eventually. Russian, so far, seems like one of those languages that has a lot of initial rules to learn; but once you have those down, it seems like a (relatively) easy language. |
Quote:
|
The spelling and consonant mutation rules are certianly . . . complex. After that, it's verb conjugations (which there appears to be fewer than English or Spanish). If I make it that far, then at least I should have a working knowlege of the language (Incase the government ever decides to exile me to Syberia).
|
Quote:
Jeje:) He sido leyendo sobre cambios de ortografría, ellos dicen que los cambios hacen el pronunciation de las palabras más fácil y natural cuando se habla. Pero hasta entiendo de alfabeto más fácil es somamente difícil:( Creo que estás correcto sobre las reglas. Muy difícil cuando se empieza y mucho más fácil después de aprender para un poco de tiempo:) |
Tengo mas o menos cincuenta paginas de notas sobre la lengua. Espero que antes leo los, yo comprendería un poco mas. Es mucho (para?) aprender.
|
Quote:
Creo que para es correcto en ese caso, usualmente traduco "para" como "in order to" |
I'm never sure in these types of cases.
"It's a lot to learn" - aprender already means "to learn" but para still seems necesary to me to tie the "it's a lot" clause (whatever part of speech that is--I'm bad with grammar terms) to the verb. |
Aprender is the Spanish infinitive. Lots of Spanish learning textbooks teach us English speakers that aprender means 'to learn'. It doesn't. Unless it follows a conjugated verb, like querer or poder, it must be preceded by another word in order to make sense. This is because the word 'to' is NOT there.
The infinitive form happens to also be the lemma (also known as the dictionary entry). If you look in an English dictionary for the verb 'learn', you'll find it listed in its lemma (infinitive) form. Its conjugated forms are not dictionary entries listed separately, but can be found in the single entry for the lemma. Note there was no 'to' in front of the verb in the dictionary. In a Spanish dictionary, the lemma (infinitive) form aprender is listed. Both entries mean the same thing - learn. The phrase 'there is/I have/it's a lot to learn' is translated as hay/tengo/es mucho que aprender. But the phrase 'you have to study a lot (in order) to learn Spanish' is translated as hay que estudiar mucho para aprender español. |
All times are GMT -6. The time now is 01:30 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.