Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   General Chat (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Puns - Page 4 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8126)

Puns - Page 4


CrOtALiTo July 07, 2010 02:32 PM

Then I can say.
When a person isn't a person.

I'm right?

Rusty July 07, 2010 02:34 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 88112)
Library.
I didn't understand your joke, I would like to be the translation into of the Spanish, of course if you can do it.

Thank you.

Remember, puns are only funny when you apply more than one meaning (son juegos de palabras). The verb 'turn into' doesn't always mean 'doblar en/por'. It also means 'convertirse en'.

Quote:

When is a person not a person. Am I right?
Where's the rest of the joke?

LibraryLady July 07, 2010 04:14 PM

Son: When is a person not a person?
Father: When he's a pear, son!

I think I just made up that one. :D

Rusty July 07, 2010 08:33 PM

Quote:

Originally Posted by LibraryLady (Post 88129)
Son: When is a person not a person?
Father: When he's a pear, son!

I think I just made up that one. :D

I think you did, too. (Too bad 'pear, son' isn't pronounced exactly like 'person'. 'Purse, son' is, but it doesn't make sense.)

I found:
When is a person not a person?
When he's a little cross!

JPablo July 07, 2010 09:11 PM

Witty, witty! :D
You can check this link,
http://www.hofbforum.com/topic/27666...or-punny-wits/
These are all cool, like,
No matter how much you push the envelope, it'll still be stationery.



Perikles July 08, 2010 07:09 AM

Two cannibals were eating a clown. One says to the other "Does this taste funny to you?"

LibraryLady July 08, 2010 07:18 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 88141)
I think you did, too. (Too bad 'pear, son' isn't pronounced exactly like 'person'. 'Purse, son' is, but it doesn't make sense.)

I found:
When is a person not a person?
When he's a little cross!

Yeah, I used a bit of creative license with the pronunciation on mine. I couldn't help it. It popped into my head and made me laugh so I had to share :D

I like the one you found much better :)

JPablo July 08, 2010 07:23 AM

And... did you hear the variation of
"Life is a bLeach, and then you dYe"?

poli July 08, 2010 12:35 PM

I always like the bumper sticker:
Visualize whirled peas.

JPablo July 08, 2010 08:25 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 88190)
I always like the bumper sticker:
Visualize whirled peas.

Hah! :D
Yes, no more guars!!

guar (gwär), n.
a plant of the legume family, grown as a forage crop and for its seeds, which produce a gum (guar gum) used as a thickening agent and stabilizer in foods and pharmaceuticals and as sizing for paper and cloth.

poli July 08, 2010 08:40 PM

:hmm:Hmm. I'm seeing a pattern here with peas mashed whirled and used
a in industrial food production. Peace.

Tomisimo July 08, 2010 11:19 PM

  • Police were called to a daycare center where a two-year-old was resisting a rest.
  • She used to have a fear of hurdles, but she got over it.
  • When he drove that expensive car of his into a telephone pole, he found out how a Mercedes bends.
  • I was wondering why the baseball was getting bigger-- Then it hit me.

AngelicaDeAlquezar July 09, 2010 07:53 AM

@David: :lol:


Two "bilingual" ones:

-- ¿Cuántas anclas tiene un barco?
-- Once, porque al zarpar, el capitán dice: "¡Eleven anclaaaas!"

-- ¿Por qué el mar es azul?
-- Porque los peces hacen "blu, blu, blu".

Tomisimo July 09, 2010 09:28 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 88232)
-- ¿Cuántas anclas tiene un barco?
-- Once, porque al zarpar, el capitán dice: "¡Eleven anclaaaas!"

Se me hace que vemos el mismo canal. ;) :D

CrOtALiTo July 09, 2010 11:37 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 88117)
Remember, puns are only funny when you apply more than one meaning (son juegos de palabras). The verb 'turn into' doesn't always mean 'doblar en/por'. It also means 'convertirse en'.

Where's the rest of the joke?

Am I right.

Thank you for the observation in my post.
I did some mistakes.

When a business not is a business.

I think what that form is the best way what I can do it.

Thank you for your support.

AngelicaDeAlquezar July 09, 2010 12:14 PM

@David: :lol: Yes, I've been reminded of such an old joke with those commercials. ;)

JPablo July 09, 2010 02:32 PM

And...
Did you hear about the Buddhist who went to the dentist and refused to take
Novocain? He wanted to transcend dental medication.

Perikles July 10, 2010 01:58 AM

This one is perhaps a bit tricky:

Why should you never say cogito ergo sum before carpe diem?

Because that would be putting Descartes before de Horace. (cringe)

Tomisimo July 10, 2010 07:32 AM

Very nice Perikles. :thumbsup:

Mathematical puns are a sine of madness.

JPablo July 10, 2010 04:01 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 88303)
This one is perhaps a bit tricky:

Why should you never say cogito ergo sum before carpe diem?

Because that would be putting Descartes before de Horace. (cringe)

:D That is neat! Unfortunately 'untranslatable' (poner el carro delante del caballo!) :applause:

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 88312)
Very nice Perikles. :thumbsup:

Mathematical puns are a sine of madness.

:lol::lol::lol:

What about,
Be kind to your dentist... he has fillings too!


All times are GMT -6. The time now is 08:04 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.