Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Other Languages (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=32)
-   -   accents - Page 5 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1510)

accents - Page 5


María José July 01, 2008 02:14 PM

Yourself. You did well. And by the sound of it you are cute.

Alfonso July 03, 2008 03:01 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 11514)
¡Qué interesante! Me parece que en inglés nos falta() un dicho igual aunque hemos tenido una historia de opresión religiosa aquí también. En los años 1600 los puritanos quemaron () brujos o gente acusada de ser brujos. La búsqueda de brujos tenía el mote witch-hunt.
Hoy mismo usamos la witch-hunt figuradamente para cualquier() búsqueda con propósitos injustos políticos o religiosos. Hubo un with-hunt famoso en los años 50 contra artistas en Hollywood acusados de ser comunistas. Un mini-witch hunt ocurrió en este siglo en preparación de la guerra que hizo Bush. Gente (artistas populares) que no estaba de acuerdo con el presidente fueron silenciados (Dixie Chicks, Woopie Goldberg por ejemplo) Se puede decir A modern-day Torquemada o The grand inquisitor, en lugar de martillo de herejes pero no sé si todo el mundo lo entiende.
¿Existe una palabra para witch-hunt en español?

Sí: caza de brujas.
Torquemada was a Gran Inquisidor español during the reign of Reyes Católicos (between XV and XVI centuries).

Poli, I actually meant that the Spanish philosopher didn't call others martillo... It was he who was called martillo de herejes.

So, is my sentence right?: This was said of a modern Spanish philosopher, Fernando Savater, who usually punishes nacionalists in Spain.

Thanks a lot for your help!

poli July 03, 2008 05:50 AM

Quote:

Originally Posted by Alfonso (Post 11571)
Sí: caza de brujas.
Torquemada was a Gran Inquisidor español during the reign of Reyes Católicos (between XV and XVI centuries).

Poli, I actually meant that the Spanish philosopher didn't call others martillo... It was he who was called martillo de herejes.
Yes, it's clear that he was the hammer.
So, is my sentence right?: This was said of a modern Spanish philosopher, Fernando Savater, who usually punishes nacionalists in Spain.

Thanks a lot for your help!

Tu significado es claro pero el uso de usually no tiene una buena función en la frase. Yo lo digiría así: Fernando Savater was known as the martillo de estupidos ironically referring back to the earlier phrase martillo de herejes. He was known for punishing nationalists in Spain/ or was a well known foe of the nationalists in the Spanish Cival War.
Cuando hay mucha información vale la pena elaborarla con mas palabras, y gracias por la informacion.

Alfonso July 03, 2008 07:29 AM

Gracias, Poli,
Actually, Savater doesnt's punishes nacionales (from the Spanish Civil War), but nacionalistas (from then and today, those who want the independence of a part of Spain). This confusion between nacionales and nacionalistas is very common among my students, so they must be similar somehow.

poli July 03, 2008 08:02 AM

Quote:

Originally Posted by Alfonso (Post 11581)
Gracias, Poli,
Actually, Savater doesn't punish nacionales (from the Spanish Civil War), but nacionalistas (from then and today, those who want the independence of a part of Spain). This confusion between nacionales and nacionalistas is very common among my students, so they must be similar somehow.

One day I'll learn. Did he literally (PHYSICALLY) punish them or was he their foe or opponent?

Mar-y-el July 09, 2008 07:15 AM

American accent and others
 
I am from South America and can tell you, indeed we feel some accents' are not perceived well.:eek: Americans' accents is not one of those;)
To us, when Americans speak our language, they sound very pleasant!! I am a fool for their accents and I think it has to do with the softness our strong sounds are pronounced.

I hate to say something bad about other accents, but to me... When letters are bypass like "Que hora e?" instead of "Que hora es? it is ugly. Also, when the grammar mistake is the product of mixing English grammar with Spanish grammar, and on top the bypass of the letter is used, the sound is really bad!:yuck: like..."vente pa tra" instead of, "Vente para tras" which is wrong because what they are trying to say is "REGRESE" O "VUELVE" . "Vente para tras" would mean "come towards your back" instead of "comeback".

Where are you from?

poli July 09, 2008 07:57 AM

Antes quedaba sorprendido cuando hispanoparlantes dijeron que el accento inglés (o sea americano) es agradable, pero ahora lo accepto.
Soy americano. Me dicen que mi accento es ligero y suena bien, pero uno nunca sabe. Puede ser una gitanada y nada mas. Un día voy a grabarme para oir si estoy de acuerdo.
Bienvenidos a los foros.

Rusty July 09, 2008 08:28 AM

Quote:

Antes quedaba sorprendido cuando hispanoparlantes dijeron que el acento inglés (o sea americano) es agradable, pero ahora lo acepto.
>>> :) <<<

María José July 10, 2008 12:21 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 11854)
>>> :) <<<

And your meaning, Rusty, is...?

Rusty July 10, 2008 04:26 PM

Quote:

Originally Posted by Gemma (Post 11927)
And your meaning, Rusty, is...?

David doesn't allow a one-smiley response, so I placed a couple of "attention getters" around the smiley. :)

María José July 10, 2008 04:35 PM

Clever guy...


All times are GMT -6. The time now is 12:49 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.