![]() |
Quote:
I hope you don't mind my corrections. I hope my corrections don't bother you. The way you wrote it it means: Espero que no hagas caso a las correcciones. |
Quote:
|
I really do think I am a lot better understanding Spanish than speaking it....but I'll try to take some of the advice on board.
Thank you everyone, I learn a little more each time you correct me. |
I didn't like your commentary.
You're welcome. I see you on the messenger. |
I'm not sure what you mean?
|
I didn't like your commentary sounds different in English than "No me gustó tu comentario".
Esto es una frase ofensiva en inglés. Esto significa que no te gustó lo que ha dicho por alguien y que tienes la intención de enfadar a él o ella. Ten cuidado de utilizar frases inglés sin saber su significado porque podrías ofender o aún enfadar a la gente. Escríbelo primero en el español, y los miembros podrían ayudar a traducirlo al inglés, yo sé que estaría alegre de ayudarte con esto. No ten miedo de pedir ayuda con el inglés. |
Waffle, I have a question for you. Do some verbs require pronouns, and if they do, do the rules change depending on the verb used? Maybe it's just the tense that requires a pronoun, I'm not sure.
|
Quote:
What type are you referring to? |
I'm not so sure, but in some cases, do some verbs in certain tenses require any pronoun? Pensado required both "Yo" and "Haber" for example. I know haber isn't a pronoun, and it's a verb, but you can't use pensado by itself right?
I posted this on facebook, I hope it made sense! "Yo he pensado Inglaterra jugado muy bien. Esperamos podemos ir lejos." |
Quote:
|
There was no original phrase. I should have used tengo I think.
|
Quote:
Quote:
Quote:
Yo he pensado Inglaterra jugado muy bien. Esperamos podemos ir lejos Yo he pensado que Inglaterra ha jugado muy bien, esperemos ir mas lejor. I believe you meant that, if I'm bad please correct me. |
I keep forgetting to use "que." :(
|
Quote:
Please follow the advice of writing in English first what you want to say in Spanish. |
To esperar, you don't need the " yo " or " nosotros " you can just say he pensado or hemos pensado.
|
Quote:
Because if you write Yo he pensado, you're being repetitive with the pronoun Yo in Spanish, anyway you don't need yo say again Yo in the phrase. I hope my commentary can help you and don't bother you in the absolute. |
Took a short break with my Spanish. I'll be studying it again though. I've found if I don't use it, I'm going to keep on forgetting it, so I'm going to try and use it more. :)
|
Good luck with your learning meanwhile.
Remember if you need help with the Spanish, don't hesitate to ask us always. |
Hablo con algunos españoles en Quake Live en PC. Entendéis mi español. Estoy feliz. :D Tengo también aprendo algunos nuevo español. Aprendo a dar ordenars. :D
In English: I spoke with some Spanish people on Quake Live on PC. They understood my Spanish. I am happy. I have also learned some new Spanish. I learnt how to give orders. I think I see my mistakes in that paragraph. Hopefully someone will confirm them for me. :) |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 11:52 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.