Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Freno (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1489)

Freno


DailyWord June 18, 2008 03:24 AM

Freno
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 18, 2008

freno - masculine noun (el), brake, bit (horse). Look up freno in the dictionary

Necesito revisar los frenos de mi coche porque ya empezaron a chillar.
I need to check the brakes on my car because they've started squealing.

María José June 18, 2008 03:25 AM

I would probably say chirriar for squealing in this context.

Tomisimo June 18, 2008 07:58 AM

Quote:

Originally Posted by Gemma (Post 10655)
I would probably say chirriar for squealing in this context.

I've heard lots of Mexicans use chillar in this context, so I think both are right, and they are regional differences. :)

MrsS92 June 18, 2008 09:31 AM

Freno y chillar
 
Me gusta las palabras, "freno" y "chillar". Había un murcielago in mi casa la semana pasado, y el chilló!

Alfonso June 18, 2008 11:12 AM

Hi, Mrss92,
Better say: Me gustan las palabras...

I also like murciélago, but chillar is much better.

María José June 18, 2008 11:17 AM

Any special reason why you like the word bat? Maybe you share the same interests?

poli June 18, 2008 11:23 AM

Si tienes bats in your belfry significa que eres loco.
Put the brakes on significa aplica los frenos literalmente y figuradamente

Alfonso June 18, 2008 11:24 AM

Quote:

Originally Posted by Gemma (Post 10694)
Any special reason why you like the word bat? Maybe you share the same interests?

We both eat birds.:eek:

Alfonso June 18, 2008 11:26 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 10696)
Si tienes bats in your belfry significa que estás loco.
Put the brakes on significa aplica los frenos literalmente y figuradamente (is that a word?)

Better say: figuradamente. You don't need to repeat -mente, but it's only an option.

poli June 18, 2008 11:26 AM

¿Comiste Jaimito?

María José June 18, 2008 11:29 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 10699)
¿Comiste Jaimito?

I would say ¿Te comiste a Jaimito?
Knowing him, I bet he did. And here he was making us believe he was in mourning.

Alfonso June 18, 2008 11:33 AM

Poli: corrigiera.
But, to me, it sounds more close and charming: Me ayuda(rá) si corrige mis errores. This is a Condicional real, the one you use is a Condicional hipotética, so it seems as you weren't confident on people to correct you. Are you?

Alfonso June 18, 2008 11:40 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 10699)
¿Te comiste a Jaimito?

That wasn't Jaimito yet. I don't feel any remorse.
I'm still wicked hungry.

(Corrections already provided by Gemma)

María José June 18, 2008 11:42 AM

That wasn't Jaimito yet doesn't make any sense. What d'you mean?

Alfonso June 18, 2008 11:45 AM

Quote:

Originally Posted by Gemma (Post 10705)
That wasn't Jaimito yet doesn't make any sense. What d'you mean?

It was just a dead body, not Jaimito. Does it make sense now? Do I have to change anything? Is the deixis clear? All these doubts make me feel terrible unhappy. Please, solve them.:worried:

María José June 18, 2008 11:47 AM

What you wanted to say was: It wasn't Jaimito any more.
Don't be unhappy any more, we all love you.:love::love::love:

poli June 18, 2008 11:55 AM

Quote:

Originally Posted by Alfonso (Post 10702)
Poli: corrigiera.
But, to me,Me ayuda(rá) si corrige mis errors sounds more close and charming. This is a Condicional real, the one you use is a Condicional hipotética, so it seems as you weren't confident in the people who correct you. Are you?

Es que trato de cambiar el modo de decir cosas. Estoy jugando con las
palabras buscando otras rutas (algunas no tan buenas) para llegar al mismo destino. Claro que tengo confianza en la gente que me corrigen. Te aviso el momento que sorspecho que una conspiración entre tú, Gemma, y Crotalito para confundirme.

poli June 18, 2008 12:03 PM

Quote:

Originally Posted by Alfonso (Post 10703)
That wasn't Jaimito anymore. I don't feel any remorse.
I'm still wicked hungry.

(Corrections already provided by Gemma)

Entonces, la cremación era un barbecue.
¿Preparaste una salsa o lo comiste así crujiente? Seguro que pobre Jaimito
no era suficiente y fuiste al parque matando pájaros con piedras para
satisfichar tu wicked hunger:eek:.

María José June 18, 2008 12:06 PM

Poli, I thought you were a sweet-tempered guy. How can you be so insensitive in the face of Jaimito's death?

Alfonso June 18, 2008 12:08 PM

Quote:

Originally Posted by Gemma (Post 10707)
What you wanted to say was: It wasn't Jaimito any more.
Don't be unhappy any more, we all love you.:love::love::love:

Yeah, you all love me, but I'm hungry all the same.
I will have to review the thread where I learnt Not to be... yet. Is it possible what I wrote?
Thanks a lot for your great help. Yours and that from Poli.


All times are GMT -6. The time now is 07:37 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.