Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Pamba loca (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4237)

Pamba loca


lee ying June 13, 2009 08:05 AM

Pamba loca
 
I WOULD LIKE TO KNOW THIS MEANING INTO ENGLISH.
Do you know it?:crazy::blackeye:

Rusty June 13, 2009 08:39 AM

It would be nice to know what it means in Spanish. Then we may be able to provide you with a good English translation.

Elaina June 13, 2009 09:37 AM

Well, I know that a Pampa is a palm tree and maybe pampaloca would be a weed that grows wild maybe in the Phillipines.

:thinking:

Rusty June 13, 2009 09:49 AM

I know palm tree as palmera. The only pampas I know of are the vast fertile plains in and around Argentina.

Elaina June 13, 2009 10:08 AM

Pampa - is a Palm tree that grows mainly in the Phillipines and they use its wood to make chests.......treasure chests :hmm:

Rusty June 13, 2009 10:16 AM

Oh, OK. I was thinking in terms of Spanish.

irmamar June 13, 2009 10:27 AM

I never heard this word before. It sounds like a mix of Pampa argentina and loca, but surely I'm wrong :confused:

Elaina June 13, 2009 10:31 AM

Could be.......

Podría ser......

AngelicaDeAlquezar June 13, 2009 01:26 PM

Could it be "pamba loca"? :thinking:

"Pamba" is when many people (a group of friends) hit with their hands open someone's head because he/she has made a mistake. "Pamba loca" is a bit more "aggressive".

bobjenkins June 13, 2009 02:48 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 38758)
Could it be "pamba loca"? :thinking:

"Pamba" is when many people (a group of friends) hit with their hands open someone's head because he/she has made a mistake. "Pamba loca" is a bit more "aggressive".

¡qué violencia!!;)

Tomisimo June 13, 2009 03:50 PM

Quote:

Originally Posted by lee ying (Post 38718)
Pampaloca I WOULD LIKE TO KNOW THIS MEANING INTO ENGLISH.
Do you know it?:crazy::blackeye:

1. ¿Es una palabra en español?
2. ¿Qué significa en español?

lee ying June 13, 2009 05:42 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 38758)
Could it be "pamba loca"? :thinking:

"Pamba" is when many people (a group of friends) hit with their hands open someone's head because he/she has made a mistake. "Pamba loca" is a bit more "aggressive".

she is right.
no es una palabra en español , la verdad no tengo el significado. pero es cuando un grupo de amigos golpean a alguien en la cabeza por grupos , por hacer errores:D
tambien le dicen pampa con pica hielo para que le duela mas la cabeza al pobre.. creo que han jugado este "juego":crazy:.

CrOtALiTo June 13, 2009 06:48 PM

I don't believe that exit the mean into of the English Lee ying.
But I believe that I can help you inventing you a mean about it.

Pamba loca

Crazies knock

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 38764)
¡qué violencia!!;)

Pamba loca para este que anda diciendo que es violento.

I made severals pambas locas in my school.

It's not made with violence.:)

irmamar June 14, 2009 12:09 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 38783)
I don't believe that exit the mean into of the English Lee ying.
But I believe that I can help you inventing you a mean about it.

Pamba loca

Crazies knock



Pamba loca para este que anda diciendo que es violento.

I made severals pambas locas in my school.

It's not made with violence.:)

No sé si es violento, pero doloroso...:eek:

AngelicaDeAlquezar June 14, 2009 02:20 PM

Aunque nunca falta el abusivo, se hace en plan de juego y no se trata de que nadie salga lastimado... al menos nunca he visto a nadie salir mal de una pamba. :)


Por cierto, a mí también me da curiosidad saber cómo se dice en inglés un "ataque" semejante, que es la pregunta del inicio y aún no ha sido respondida. :D

CrOtALiTo June 14, 2009 06:07 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 38796)
No sé si es violento, pero doloroso...:eek:

Well, I can't see much violent in it.:D

Rusty June 14, 2009 10:03 PM

A friend may certainly hit another friend on the head for making a mistake, or doing something dumb, but I've never heard of a group of friends planning or participating in such an event.

We have something called a 'dogpile'. This is when a group of friends jumps on top of an unexpecting 'victim'. The person at the bottom of the pile isn't necessarily in danger, unless too much weight is applied. No hitting is done. The person at the bottom usually yells for people to get off before any real damage occurs.

lee ying June 15, 2009 06:44 PM

dogpile , es lo mismo que bolita? is it the same that bolita?
Es cuando tiran a una persona al suelo y las personas le van cayendo uno por uno hasta kda bien aplastado.

Rusty June 15, 2009 06:59 PM

Lo que escribiste en español explica muy bien lo que es 'dogpile', pero no estoy seguro de que bolita sea la palabra que se usa.

jugar a las bolitas = to play marbles

CrOtALiTo June 15, 2009 09:07 PM

Dogpile meaning bolita.

Hey a dogpile for Rusty.


All times are GMT -6. The time now is 05:22 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.