![]() |
Azotea
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for September 13, 2009
azotea (feminine noun (la)) — roof, flat roof, terrace roof. Look up azotea in the dictionary Me voy a subir a la azotea para ver las estrellas. I'm going up on the roof to watch the stars. |
In some buildings, especially in the past people used to go up to the roof to hang the clothes out to dry.
|
In some places, "terraza" is used instead of "azotea".
|
Por aquí, una terraza está al nivel del piso donde se vive, no en el techo. :thinking:
|
Aquí decimos rufo:lol:(en serio), pero tambien se entiende azotea y techo.
|
I didn't get the e-mail for this word. Did the rest of you?
|
I'm got up to the roof for watch the city better.
|
Quote:
|
Quote:
For that reason, I wrote got up guessing that it was well written. But your suggestion is better than my one. |
"Subir" es "to go up"; el pretérito indefinido de "go" es "went".
|
Quote:
|
Quote:
Los chilenos también usamos terraza por azotea. Es un terraza cuando esta habilitada para disfrutar de ella con sillas, mesas, bancos etc...Si no hay nada de eso, es una azotea. Que también puede es un techo, pero cuando se trata de un edificio entonces pasa a ser azotea o terraza, mejor. Quote:
|
Pues yo tengo terraza en mi piso y terraza o azotea encima. Yo ya dije que era así en algunos sitios, no en todas partes.
|
Quote:
|
Ahora veo que teraza es deck en inglés.
|
La terraza de mi piso sería "verandah" en inglés. No es un "deck".
http://farm4.static.flickr.com/3177/...4bdef1671c.jpg |
I suppose you can call that space a veranda (real estate agents may call it that). but most New Yorkers call it a balcony. This, of course, is a matter of semantics.
|
Quote:
|
Quote:
I have a terraza / verandah, and the people on the floors above me have balcones / balconies which stick out as far as the bit where you can see the awning hanging down. |
I think that in English, at least American English, a veranda is a kind of wooded porch (bóveda) that wraps around a big old Victorian house. The kind of porch people would use in the summer to cool off in the evening before the advent of television and air conditioning. To me calling a veranda something other than that seems a little ironic. Certainly the term is flexible and international and its exact meaning may change from place to place.
|
All times are GMT -6. The time now is 10:23 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.