Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Albedrío (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6600)

Albedrío


DailyWord December 21, 2009 03:17 AM

Albedrío
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for December 21, 2009

albedrío (masculine noun (el)) — will, choice, decision (libre albedrío) free will. Look up albedrío in the dictionary

Dios le dio libre albedrío al hombre para que éste tomara sus propias decisiones.
God gave man free will so that he could make his own decisions.

Te puedo ayudar a encontrar al asaltante, pero dejo a tu albedrío si le damos una paliza o si lo llevamos a la policía.
I can help you find the assailant, but it's up to you whether you want to beat him up or take him to the police.

El abuelo tenía mucho dinero. Dejamos a su albedrío si quería repartirlo entre los pobres o entre su familia.
Our grandfather had a lot of money and we let him decide whether he wanted to distribute it to the poor or give it to his family.

pjt33 December 21, 2009 04:54 AM

¿Y se usa? Siempre he oído "voluntad".

irmamar December 21, 2009 05:04 AM

No mucho. Se usa la forma "libre albedrío" en contextos religiosos, especialmente. Pero en muchas ocasiones se utiliza "libertad" (en este caso) o voluntad (en los restantes). Puede que haya bastante gente que desconozca esta palabra.

Elaina December 21, 2009 08:03 AM

Yo me apunto como una de muchas personas que nunca había escuchado esa palabra.

Gracias por mejorar o aumentar mi vocabulario, pero esta palabra no se usa mucha, ¿verdad?

:confused:

laepelba December 21, 2009 08:19 AM

I wonder if its usage is similar to the English word "will" in that it is widely used in religious-speak but definitely not in day to day conversation about anything else. Is it like that?

Also, I went to a pronunciation website to hear this word. There were two examples, and both speakers are Columbian. They both sort of "dropped" the "d" sound. Is that common in many Latin American countries? Or is that just a Columbian thing? The site is: http://www.forvo.com/search/albedrío/

irmamar December 21, 2009 08:41 AM

No, ya he dicho antes que no se usa mucho, en el sentido de que no es una palabra del lenguaje corriente. Pero es bueno conocerla porque se suele utilizar en diversos tipos de debates, pensamientos, estudios o cuestiones filosóficas, literarias, sociales, psicológicas, etc. Normalmente se usa junto a "libre" (libre albedrío). De ahí el tema del "libre albedrío" o la "predestinación". :)

Lou Ann, I can hear that "d" so clearly that I can't understand that you don't hear it :thinking: ;)

laepelba December 21, 2009 08:46 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 65856)
Lou Ann, I can hear that "d" so clearly that I can't understand that you don't hear it :thinking: ;)

Really!? I just went back and listened again (a couple of times). I can't hear a distinct "d" and "r". It sounds like I'm only hearing the Spanish "r" sound and not the "d". LOL!! Different ears, huh?

AngelicaDeAlquezar December 21, 2009 08:56 AM

"Dejar al albedrío de alguien" is a more or less commonly heard expression in Mexico, but people normally prefer to replace "albedrío" by "elección" (choice) or "voluntad" (will).

laepelba December 21, 2009 08:58 AM

"Dejar al albedrío de alguien" ... hmmm.... Malila, will you give an example of the use of that? THANKS!! :)

irmamar December 21, 2009 09:01 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 65862)
Really!? I just went back and listened again (a couple of times). I can't hear a distinct "d" and "r". It sounds like I'm only hearing the Spanish "r" sound and not the "d". LOL!! Different ears, huh?

Well, sometimes I ask myself how you can understand each other, because I don´t understand a word... :thinking: (or even a syllable :D )

AngelicaDeAlquezar December 21, 2009 09:02 AM

Examples are already in the word-of-the-day sentences. :)

laepelba December 21, 2009 09:05 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 65870)
Examples are already in the word-of-the-day sentences. :)

Ooooh!! NOW I get it!! Sorry! :)

chileno December 21, 2009 11:00 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 65862)
Really!? I just went back and listened again (a couple of times). I can't hear a distinct "d" and "r". It sounds like I'm only hearing the Spanish "r" sound and not the "d". LOL!! Different ears, huh?

Would you please go back and check again.

al- beh-three-oh

that th prounced as in then

laepelba December 21, 2009 11:02 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 65889)
Would you please go back and check again.

al- beh-three-oh

that th prounced as in then

Seriously! When I listen to it, my ears hear the word "alberío"..........

chileno December 21, 2009 11:11 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 65890)
Seriously! When I listen to it, my ears hear the word "alberío"..........

So you dont hear the three I am pointing you at?

Edited:

I just realized that our D is not exactly as a TH in English...

laepelba December 21, 2009 11:12 AM

Nope, not really. Isn't that funny? (Funny in a weird way....) My ears just don't hear it. I guess I'm listening for something exaggerated, but I'm not getting it. I'll take your word for it.... :)

Perikles December 21, 2009 11:49 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 65896)
Nope, not really. Isn't that funny? (Funny in a weird way....) My ears just don't hear it.

Maybe off-topic, but I have huge problems listening to the Spanish 'd', which for me just does not exist, and my hearing is (usually) excellent. For example, my Spanish bank manager was talking to me (in English) and I understood nothing because I thought she was talkng about a car. It transpired she was talking about a credit card. I asked for clarity, and she insisted she said card not car, and even after several attempts, I still could not hear the 'd' which she claimed she was saying. I still can't. :thinking:

chileno December 21, 2009 12:32 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 65904)
Maybe off-topic, but I have huge problems listening to the Spanish 'd', which for me just does not exist, and my hearing is (usually) excellent. For example, my Spanish bank manager was talking to me (in English) and I understood nothing because I thought she was talkng about a car. It transpired she was talking about a credit card. I asked for clarity, and she insisted she said card not car, and even after several attempts, I still could not hear the 'd' which she claimed she was saying. I still can't. :thinking:

Yes, tha's a problem with us in Spanish, especially when trying to speak English, we do not pronounce all the letters in a word, especially the ones ending with a consonant or sound of a consonant.

File = fai

card = car

etc... :(:thinking:

It happens to everyone, if you don't believe me, just ask laepelba... :D:D:D

CrOtALiTo December 21, 2009 12:41 PM

Therefore the word Alberio not exist in the English language.

Instead of exist free.


El Alberio dada a una persona.

The free that was gave a person.

María José December 21, 2009 03:24 PM

You can also say: dejar a alguien a su libre albedrío. (let them do what they want)


All times are GMT -6. The time now is 09:28 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.