![]() |
En inglés, hay que hacer las cosas con voluntad!
While studying 'Morfosintaxis' I found something really curious:
In order to form the future in English we use the auxiliary 'will', which at the same time means 'voluntad' as a noun. In Spanish, in order to express obligation, we use the auxiliary 'haber' (in a weird way, I do not know why) like this: -He de hacer algo; has de hacer algo; hemos de hacer algo; etc. (meaning 'I must do something') Therefore, what I actually want to say is that the future simple in Spanish is made up of one verb plus the auxiliary 'haber' as well: -Yo cantar(he); tú cantar(has); nosotros cantar(hemos) That's why the title of this thread is called like that, isn't it paradoxical? (I mean the idiosyncrasy of each language) |
Quote:
Hmmm. How would you translate the following? You have to will yourself to sing this morning. I have always said that all languages have their own idiotsyncracy. ;) |
Quote:
|
Quote:
|
Interesting, but I suspect all coincidental. For a start, all Germanic languages lost their future tenses, not only English. German Ich werde singen makes no sense when the verb werden is translated on its own as to become, so there seems no reason to assign a meaning to will which equally makes little sense in its use in the future. Further, there is the mysterious question of the position of shall as an alternative to will to form the English periphrastic future, suggesting an ought to rather than a want to.
I guess the future endings of verbs in Spanish are derived directly from Latin future tenses, e.g 3rd conugation Latin futures -am; -es; -et; -emus; -etis; -ent. And if the standardization of regular endings in the future results in the same endings as other tenses, on a different stem, then the remarkable likeness with he has ha hemos... is not that remarkable really. Fascinating all the same ...:) |
Carmen is right. Look here. :)
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
On the other hand, yeah, 'shall' connotates obligation just as 'haber de hacer algo', so 'will' might have risen in order to avoid that uncomfortable meaning and I'm even hypothesizing that the Church has something to do with it... Quote:
|
I've never studied linguistics or the history of English in particular, so I can't say much more. Interesting, though.
|
Let's see this semester, I'm gonna study Middle English...what a nuisance!
I studied Old English but I forgot almost everything... @Perikles, what is your field of study? |
Quote:
|
Quote:
What do you mean with 'some Indo-European background'? (Taking into account that I know Indo-European is the alleged origin of almost all languages, except in America) You mean you studied the influence of other languages on modern German? |
Quote:
By the way, the Indo-European proto-language is the origin of most languages in Europe and India (duh!) not the world. Nor is it the basis of Hungarian, Turkish, Finnish nor Basque. :) |
Quote:
|
Quote:
|
Ok, one of these days when I finish my exams I'll take out my Old English notes, but I only remember that in all continents, except for America and Oceania (now that I think about it and leaving Antarctica aside!), all languages originated from Indo-European except for those four you said, or even two or three other ones more.
|
Quote:
Have a look here, Wiki. What you might have meant is that from the point of view of geographical area covered, the Indo-European languages cover a larger area than any other family. |
Quote:
That was probably what my lecturer meant! http://en.wikipedia.org/wiki/Language_family at the end of that site there's a map with the main language families... However, they are mere hypothesis, ain't they? |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 06:57 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.