![]() |
Quitándome el mono
Hola, tengo ninguna idea :thinking:
|
Mono is a colloquial word for "abstinence syndrome" (síndrome de abstinencia) caused by drugs. But it's widely used in other contexts, not only this one. For instance, if I am used to go every week end to the mountain and for a few week ends I don't go, I could say "tengo mono de montaña" (me quitaré el mono si voy a la montaña). :)
|
Quote:
|
From what Irmamar said, the English version is cold turkey.
I always thought cold turkey is Spanish was a la canona. PS: In English,a person with a bad drug habit has a monkey on their back, but if they quit without support they go cold turkey . |
Quote:
|
"Mono" can also be a piece of clothing: an overall. So "quitarse el mono" can also be to take off the overall. :)
|
So one meaning is to go cold turkey and the other one, the mountain thing that Irma pointed out.
TEngo mono de montaña, that is used by extension obviously. to go cold turkey = tener el mono to have the need = tener mono de I think this is it. |
Quote:
|
Thanks for the correction, Lou Ann... that's what I meant. I just looked for the word "overall" in google and found plenty of images of them. :)
So: "mono" can also mean "overalls" and the expression "quitarse el mono" can also mean to take off the overalls. :D |
tener el mono = to have cravings/longings/yearnings
quitar el mono = to get rid of the cravings/longings/yearnings estar con el mono = to go cold turkey |
No había caído en el mono de trabajo. :)
Esto es un mono (y se puede quitar y poner :D ): http://www.vestuariotecnico.es/wp-co...tiestatico.jpg |
Gracias a todos, y las traducciones son buenas Rusty
|
Quote:
I have a hankering to go to the zoo Right? Quote:
|
Quote:
|
Irmamar - I don't consider that "overalls", so maybe we're not talking about the same thing. Here's what I consider to be "overalls":
http://4.bp.blogspot.com/_FDjYXGZiaw.../overalls1.jpg |
Nah - Irma's picture is what I would call overalls. What you are showing isn't over all, it's over most of you, and I don't know what they are called. :thinking::D
|
Quote:
|
Quote:
La foto de Irma es como "hazardous work suit" or algo así para protectarse de algo, el frió , el calor, los chemicales, etc. the only thing overalls do is complete the farmer´s look :D http://crazy-jokes.com/pictures/farmer.jpg |
The term "overalls" makes sense to apply to Irma's picture, but I would call that a "jumpsuit". No, my picture doesn't look something that is OVER ALL ... but that's what I would call "overalls". Must be a Br/E vs. Am/E thing.......
|
Quote:
Aunque me extraña, Bob, que no sepas que esos "monos" se usen también en un Pit Stop...? |
All times are GMT -6. The time now is 12:08 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.