Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Dejar las espadas en alto (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7432)

Dejar las espadas en alto


poli March 18, 2010 06:14 AM

Dejar las espadas en alto
 
What does this mean? To strongly defend?

chileno March 18, 2010 07:22 AM

I have never heard of it, but if anything when the swords are put up, is either to show fierceness or to honor something or somebody.

bobjenkins March 18, 2010 07:47 AM

Hold shoulders high

He left the office with his shoulders still held high :thinking::)

irmamar March 18, 2010 09:50 AM

Bob, espadas (swords), no espaldas. :D

Significa estar preparado para cualquier cosa. Cuando los soldados ponían las espadas en alto, significaba que ya estaban dispuestos para la batalla. También está relacionado con los toros, cuando el torero levanta la espada para matar al toro (:eek:). :)

bobjenkins March 18, 2010 08:11 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 76974)
Bob, espadas (swords), no espaldas. :D

Significa estar preparado para cualquier cosa. Cuando los soldados ponían las espadas en alto, significaba que ya estaban dispuestos para la batalla. También está relacionado con los toros, cuando el torero levanta la espada para matar al toro (:eek:). :)

Uy! Casi estuve correcto:D

sosia March 23, 2010 11:58 AM

Although irmamar has already explained, some information
"con las espadas en alto" means ready to the battle (for example, prior to a horses' charge, the films show all the soldiers with their swords high)
"dejar las espadas en alto" means that the fight is not ended.

about "las espadas están en todo lo alto"». it's a strange cocktail between «poner la espada en todo lo alto» (lit, "to put the sword high above", the proper way to kill a bull) and «estar con las espadas en alto» (already sayed)
source http://cvc.cervantes.es/el_rinconete...7042000_02.htm

saludos :D

María José March 26, 2010 02:12 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76958)
Hold shoulders high

He left the office with his shoulders still held high :thinking::)

Don't worry, Bob. I had also read espaldas. I was thinking it meant 'it makes my back up' till I read all the explanations...

irmamar March 26, 2010 02:19 AM

Welcome back, Maria Jose :), con las espaldas en alto. :D

sosia March 26, 2010 03:49 AM

Bienvenida Mari Jose
Te formaremos un pasillo con las espadas en alto :D :D

poli March 26, 2010 05:28 AM

,y con fanfarria inglesa.

María José March 26, 2010 02:41 PM

Gracias, chicos. Poli, qué es fanfarria?

Lovely quote, Sosia. There might be more to Kipling than I thought...

annabwashere March 27, 2010 10:30 AM

Entonces, es como "be on high alert"?

María José March 28, 2010 05:01 PM

From what I've learnt on this thread I would say so.:)

poli March 28, 2010 09:21 PM

Quote:

Originally Posted by María José (Post 77745)
Gracias, chicos. Poli, qué es fanfarria?

Lovely quote, Sosia. There might be more to Kipling than I thought...

Fanfarria is fanfare.:applause:

María José March 29, 2010 02:34 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 77955)
Fanfarria is fanfare.:applause:

Thanks.:)

irmamar March 29, 2010 09:45 AM

¿Y cómo es la fanfarria inglesa? :thinking:

María José March 30, 2010 02:19 AM

Will a Scottish example minus the fanfare intro do?:thinking::( It's the best I could find.But maybe you were just kidding...:eek:
Anyway...

poli March 30, 2010 05:26 AM

, and that's a proper greeting.

irmamar March 30, 2010 08:40 AM

Thanks! :) I wasn't kidding, I didn't know it. :o

Ambarina March 30, 2010 11:09 AM

http://www.youtube.com/watch?v=X56XLpnS4wA

Here's another - the quality of the video is not good but when she walks into the cathedral a fanfare sounds.


All times are GMT -6. The time now is 11:00 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.