Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   On the other hand (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8650)

On the other hand


irmamar August 04, 2010 04:54 AM

On the other hand
 
May I say (or write) "On the other hand" without saying "on the one hand". In Spanish there's no problem of saying: "Por otro lado..." without saying or writing "Por un lado...". Although if I say "Por un lado", then I can say "por otro" (without "lado").

Thanks. :)

poli August 04, 2010 05:51 AM

Sí, se puede decir : on one side..../ but on the other side...

irmamar August 04, 2010 06:22 AM

¿Pero sin decir la primera parte también? For instance (without any mor context, just these two sentences):

"I think that sports are boring.

On the other hand, despite my opinion, there are people who like them."

poli August 04, 2010 06:47 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 90571)
¿Pero sin decir la primera parte también? For instance (without any mor context, just these two sentences):

"I think that sports are boring.

On the other hand, despite my opinion, there are people who like them."

Es claro que on the other hand es un modismo que a veces puede eliminar
si cambiar el contexto:, but despite my opinion there are many sports fans.

Tambien se puede usar por mi parte: As far as I'm concerned I find sports
boring, but where others are concerned, most will disagree with me.

chileno August 04, 2010 07:23 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 90555)
May I say (or write) "On the other hand" without saying "on the one hand". In Spanish there's no problem of saying: "Por otro lado..." without saying or writing "Por un lado...". Although if I say "Por un lado", then I can say "por otro" (without "lado").

Thanks. :)

Yes.

On one side/hand you have this and on the other you have whatever...

It is the the same in Spanish, you have to have been talking about "un lado" so you can mention the other one...

irmamar August 04, 2010 07:39 AM

Sí, pero yo quiero saber si puedo omitir, en un texto, "por un lado". Simplemente decir: "por otro lado tal y tal". Without saying "On the one hand". :thinking:

chileno August 04, 2010 07:46 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 90581)
Sí, pero yo quiero saber si puedo omitir, en un texto, "por un lado". Simplemente decir: "por otro lado tal y tal". Without saying "On the one hand". :thinking:

Claro, pero me imagino que tienes que haberte referido a algo primero, aunque no necesariamente "por un lado" etc.

El hombre come carne todos los días, por otro lado su mujer solo espinaca.

Lo mismo en inglés.

irmamar August 04, 2010 07:51 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 90584)
Claro, pero me imagino que tienes que haberte referido a algo primero, aunque no necesariamente "por un lado" etc.

El hombre come carne todos los días, por otro lado su mujer solo espinaca.

Lo mismo en inglés.

Eso es lo que quiero saber (claro, antes he explicado algo). Entonces, ¿sí puedo? Gracias, Chileno. :)

AngelicaDeAlquezar August 04, 2010 07:56 AM

Nunca he visto "on the other" "a secas". :thinking:

irmamar August 04, 2010 07:57 AM

Vaya. :thinking:

Some native here?

poli August 04, 2010 08:02 AM

Check post 4.

You can also use: on one side of the argument. You cannot just use on one side.

chileno August 04, 2010 08:03 AM

Momento.

ni en castellano sonaría bien "por otro", "a secas" como dice Angélica. Se tiene que haber mencionado una mano o un lado anteriormente, no?

irmamar August 04, 2010 08:08 AM

Me estoy volviendo majareta :crazy: :D

I don't want to omit "on the other hand", but "on the one hand". By the way, is "on one hand" correct, without "the"? :thinking:

laepelba August 04, 2010 08:28 AM

Yes. And, yes. :)

You can say "on one hand" without the "the". In fact, when you first wrote it with "the", it sounded a bit strange to me. Not *incorrect*, just a bit strange because I would say it more often without the "the". Monologue: "On one hand, I really like tuna salad the way my mom makes it. On the other hand, if I'm trying to lose weight, all of that mayonnaise is probably not good for me!"

But you don't have to say the "on (the) one hand" in the first part of the statement at all. Monologue: My mother is the best cook! She makes this amazing tuna salad and I can't wait to eat a lot of it when I visit her this weekend. *stops to think* On the other hand, I'm trying to lose some weight. Maybe all of that mayonnaise won't be good for me...

irmamar August 04, 2010 08:45 AM

Thank you, Lou Ann. Your examples are very helpful (although I think I've always seen that "the" -or even corrected- :thinking: ). :rose: :)

chileno August 04, 2010 08:49 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 90625)
Thank you, Lou Ann. Your examples are very helpful (although I think I've always seen that "the" -or even corrected- :thinking: ). :rose: :)

In this case "the" is to show/for emphasis.

laepelba August 04, 2010 10:27 AM

I would guess that it's probably more correct *with* the "the", but common usage, being for the lazy people, tends to omit it....

Perikles August 04, 2010 10:47 AM

Just a note, Irma. You would never use 'side' as an alternative to 'hand' in BrE. My guess is that American usage of 'side' is a loan translation from German. :)

laepelba August 04, 2010 10:51 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 90639)
Just a note, Irma. You would never use 'side' as an alternative to 'hand' in BrE. My guess is that American usage of 'side' is a loan translation from German. :)

Ehhh? I think that Poli meant that "side" has to be accompanied by the phrase with "argument". (Poli, am I right?) You don't say "one side or another of an argument" in British English? Or is it that you don't make arguments in Britain? I don't know that I would say "on one side" / "on the other side". That doesn't quite sound right....

Perikles August 04, 2010 11:10 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 90566)
Sí, se puede decir : on one side..../ but on the other side...

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 90641)
Ehhh? I think that Poli meant that "side" has to be accompanied by the phrase with "argument". (Poli, am I right?) You don't say "one side or another of an argument" in British English? Or is it that you don't make arguments in Britain? I don't know that I would say "on one side" / "on the other side". That doesn't quite sound right....

Well, I was only going on Poli's post, no. 2 in the thread. Yes, side is OK in conjunction with argument.


All times are GMT -6. The time now is 05:38 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.