![]() |
Ejercicio 19-24
Este es un ejercicio de traducción. Tengo dudas acerca de :) tres de las oraciónes:
2) Inglés: I do not like to wear sandals. Mi traducción: No me gusta llevar las sandalias. La respuesta en el libro: No me gusta usar sandalias. Mis dudas: (1) ¿Está bien el uso de "llevar" aquí? (2) ¿Es importa el uso de "las"? 6) Inglés: They like to practice the piano late at night. Mi traducción: Les gusta practicar el piano tarde de noche. La respuesta en el libro: Les gusta practica el piano tarde por la noche. Mi duda: ¿Mi respuesta está bien también? 7) Inglés: Does Frank like to play chess? Mi traducción: ¿A Frank, le gusta jugar al ajedrez? La respuesta en el libro: ¿Le gusta jugar al ajedrez a Frank? Mi duda: ¿Mi respuesta está bien también? Muchas gracias! |
Quote:
|
#2 - I don't really follow your response. I DO understand that you like the book's answer better. But what, exactly, is wrong with mine?
#6 - I see that the book's answer is :good:, but what about my original answer? #7 - Doh! I wrote it in my book without the comma. Yeah. Thanks! |
Quote:
@Lou Ann: Check your rules for accents. Words that end with "-ión" need an accent because they're "agudas". Their plural make them "graves", so they do not need an accent. |
Quote:
|
Quote:
- A mi amiga C. le gustan los zapatos rojos. - A mi amiga C. le gusta comprar zapatos rojos. Definite or indefinite articles are needed most of the time, but there are verbs and situations when they aren't. - Experts say the world will come to an end on 2012. :bad: Expertos dicen que el mundo se va a acabar en el 2012. (This is wrong, despite the fact that many media are using this kind of formulas often lately... must be English influence.) :good: Algunos expertos dicen que el mundo se va a acabar en 2012. (Some of the experts in strange sciences, it's understood) ;) :good: Los/unos expertos de la Universidad de Miskatonic dicen que el mundo se va a acabar en 2012. (Specific experts) - I can't eat strawberries. :good: No puedo comer fresas. :bad: No puedo comer las fresas. (Which strawberries? The ones I see in my plate, those we have talked about because they haven't been dissinfected... the one you're talking to must know which strawberries you're talking about) :bad: No puedo comer unas fresas. (This would make no sense, unless you're saying you can't eat just some, but you'd have to eat them all in the plate) - Excuse me, do you sell newspapers? :good: Disculpe, ¿vende periódicos? :bad: Disculpe, ¿vende los periódicos? (Which newspapers?) :bad: Disculpe, ¿vende unos periódicos? (Some from among this stack maybe) - They make chairs here. :good: Aquí hacen sillas. :bad: Aquí hacen las sillas. (Those you already know) :bad: Aquí hacen unas sillas. (Here they make some of the chairs, the others are made somewhere else) |
I sort of get it ... but not entirely. I'll keep watching when they're used and when they're not used..................... Thanks, Malila!
|
Quote:
Quote:
#6 de noche as stated by Angélica. |
All times are GMT -6. The time now is 06:27 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.