Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Practice & Homework (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Yo quiero a mi español (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1008)

Yo quiero a mi español


Trevorp1594 February 15, 2008 09:52 PM

Yo quiero a mi español
 
Doy de espanol en mi escuela. No estoy mas bien, pero yo hablo un poco. Yo neccesito ayudar mucho. Podir persona ayuda? En este letter estoy escirbiendo en espanol pero mi "skill".

Como se de se "question" en espanol.
Como se de se "letter" en espanol.
Y como se de se "learning" en espanol

Se tu puedes ayudar me gustaria mucho gracias.

Elaina February 16, 2008 06:49 AM

Hola Trevorp1594:

It almost feels like I am referring to an undercover "someone".

Also, it was hard to decipher what you said but I did it!! I am so glad you decided to write it all in Spanish. Practice makes perfect!

I am assuming you are asking what the following words mean:

question = pregunta
letter = carta o letra
learning = aprendiendo

"Como se de se"= Como se dice....

But I don't know what you mean by....

Yo quiero a mi espanol......

Welcome to the forums. I hope you enjoy yourself and learn lots of "stuff".

Elaina;)

Trevorp1594 February 16, 2008 04:03 PM

Lo siento mucho, para mi espanol es peor. Quien yo hablo " Yo quiero espanol " eso un illogico error.

Muchos gracias para no estas malo a me.
Estoy MUCHO ayudar con mi espanol, puedes tu ayudar me?

Elaina February 20, 2008 03:38 PM

Maybe, if you write in Spanish what you want to say and then in the same post you can write in English what you really meant. That way we can correct what you wrote incorrectly and you can learn what was corrected and why.......i.e.

¡Cálalo no pierdes nada! (Try it, you have nothing to lose!)

Elaina;)

Tomisimo April 30, 2008 09:09 PM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 5618)
¡Cálalo no pierdes nada! (Try it, you have nothing to lose!)

¿Cálalo? Nunca antes había visto esa palabra.

isbe April 30, 2008 09:10 PM

hola--- hello
 
Quote:

Originally Posted by Trevorp1594 (Post 5564)
Doy de espanol en mi escuela. No estoy mas bien, pero yo hablo un poco. Yo neccesito ayudar mucho. Podir persona ayuda? En este letter estoy escirbiendo en espanol pero mi "skill".

Como se de se "question" en espanol.
Como se de se "letter" en espanol.
Y como se de se "learning" en espanol

Se tu puedes ayudar me gustaria mucho gracias.


El espanol es todo un arcoiris , en internet puedes encontrar paginas con cursos de espanol

The spanish is a rainbow . In the internet you can to find pages of the spanish course. and to study hard every days

I am studin english, I am speaking spanish
isbe

poli April 30, 2008 09:41 PM

I looked up the verb calar. I think what cálalo means is jump in the pool. Get soaked you have nothing to lose. Am I right Elaina?

gomey May 01, 2008 12:18 PM

Here in Mexico (San Miguel de Allende), they do use the word "calar". I personally had never used it before, but it is very commonly used here. They seem to use in various senses, such as:
Estoy calando el sonido.
El sol cala mucho hoy.

Gomey

poli May 01, 2008 01:44 PM

Quote:

Originally Posted by gomey (Post 7514)
Here in Mexico (San Miguel de Allende), they do use the word "calar". I personally had never used it before, but it is very commonly used here. They seem to use in various senses, such as:
Estoy calando el sonido.
El sol cala mucho hoy.

Gomey

Entonces el significado me confunde. El sol El sol cala mucho hoy

Does that mean, the sun is hot today?
Estoy calando el sonido
Does that mean, I'm grooving on the sound?

Where does cálalo come in?


Pasé unos dias en San Miguel. Parece un sitio encantado.

Poli

gomey May 01, 2008 10:11 PM

I spoke with the clerk at the local grocery store and we were discussing the use of the "calar" specifically and she said that that word is used quite frequently, but could not give me a specific meaning.

Estoy calando el sonido, as I understand it, means that "I am tuning the sound", and your understanding of the example about the sun is correct.

San Miguel is a beautiful colonial city with lots to do and many, many fiestas.

Gomey

poli May 02, 2008 05:55 AM

So, calando is like calibrating.
Cálalo is still a mystery,but I think it means come on in, the water's fine
or jump in.

gomey May 02, 2008 11:48 AM

Yes, I would think that is the way the word is used.

Another word they use here a lot is "avientatelo"...especially if someone is hesitant to do something, it is like a word of encouragement meaning, take a chance, you can do it.

Gomey

Elaina May 02, 2008 12:09 PM

Calar =

Estoy calando las bocinas = I'm trying out the speakers. (not tuning)
Estos zapatos me calan. = These shoes hurt me.
El sol cala hoy. = The sun is hot today.
Cala esta comida, está deliciosa. = Try this food, it is delicious.
El chile está picoso, ¡Cálalo! = The pepper is hot. Try it!
Cala el enchufe a ver si trabaja. = Try the outlet to see if it works.

I know that these are varied and confusing but people have been using this word to mean so many things. Maybe people in Spain or Central and South America don't use this word to mean so many things but keeping an open mind helps to see how other people talk or how we communicate with each other.

There is no right or wrong. It's just beautiful!

Elaina:):)

poli May 02, 2008 12:46 PM

Calo que en griego significa bueno.

Thanks Elaina for confirming what I thought. Calo in its various forms has many meanings. That's special.

Y avientáelo parece aprovécalo.

Tomisimo May 02, 2008 01:53 PM

After asking around...

Calado
means it has holes in it. Calcetas caladas would be socks that have little holes in them as part of the design of the cloth.
Te lo doy calado - Means I'm giving you some to try it.

It seems there are many and diverse meanings and uses for this word calar. But I think we can make sense of it and even find an English equivalent. Think of calar as coming from the same root as calor (heat), then it would mean to heat up, to warm up. If you think about it like this, then it can be used literalally (el sol cala mucho = the sun is hot/heats you up), or figuratively: You can think of to warm something up in similar term to trying something out; For example your friend buys a new xBox and you say let me warm that up for you, meaning you want to take it for a test drive, break it in etc. As for Estos zapatos me calan even that makes sense, since if they are too tight etc, they will cause blisters, which is similar to heat.

I think in a strange way it all makes sense. :)


All times are GMT -6. The time now is 06:29 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.