![]() |
Pisar callos
In English?
It means that you like correcting people“s wrong-doings in terms of corruption etc.... Or at least say it out loud. |
I think I've seen pisar callos used to mean upsetting/offending someone? If this is the case the English version might be something like "to step on someone's toes".
|
Thank you.
|
All times are GMT -6. The time now is 05:03 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.