![]() |
Tener enchufe
TEner enchufe means to have good connections. I have also heard to have afriend at court and to pull some strings, not a long time ago I heard
to have a rabine or sth like that, what is the word for rabine? |
Can you give an example in a sentence?
|
She found that nice job because she has a rabin(e)(0)
|
Yo lo que he oído y visto es (Oxford):
(influencia): hace falta tener algún enchufe = you need to have connections, you need to have friends in high places o in the right places; entró en la empresa por enchufe = he got into the company by the back door o by pulling some strings |
I agree with Pablo's suggestions.
In Mexico people say "tener palancas", btw. :) |
En Chile también es "tener palanca" o "pitutos"
:) |
All times are GMT -6. The time now is 10:39 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.