![]() |
Go together neat as a pigeon pie
neat as pigeon pie: a coined phrase meaning extremely neat. (Pigeon pie is a type of pie made from the meat of pigeons.)
Context: These three things all go together neat as a pigeon pieāall three of them. They go hand in glove. I have not put this question in the Idioms section because it is more a translation thing, but maybe it is just my ignorance of the pertinent idiom. My question here is, do we have in Spanish an expression like "van como anillo al dedo" that could easily apply to 3 elements? I just remembered (as I was writting) "vaya tres patas para un banco"... well, if you have a good idea or a known Spanish expression that is fairly colloquial or more or less popular... Well, I'll be grateful! :) (I just see that the English original, "hand in glove" is only 2 elements... but, well, maybe there is some expression with a "tricornio" a three-cornered hat, or some such that may work...) |
Neat as a pin is the one I knew.
|
Quote:
|
Thank you both... Yup, looks like the "expression" being "coined" on an impromptu speech may make no sense out of context... (unless explained)
I was looking for something in Spanish that could be fitting... like "van tan bien como el chocolate con los churros" or "el ajo con el aceite (alioli)" or "van tan bien como "las gambas y el ajillo... con un poco de perejil..." Any additional ideas (or good associations) are welcome... At any rate, your views are always valuable to me! |
All times are GMT -6. The time now is 01:09 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.