![]() |
Durante los últimos años
I'm not sure about the correct translation of this sentence:
He sido testigo de los cambios que ha habido en mi Comunidad durante los últimos años. I have been (a?) witness of the changes that have been in my region during the last years / for the last years. Thanks. :) |
I have witnessed the changes that have occurred in my region over the past years.
That is how I would say it in English. I'm not sure if it works as a direct translation though. I have been a witness to the changes... would also work. |
That's an idea that I want to write, so your translations work perfectly. Thanks. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 09:14 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.