laepelba |
February 05, 2011 04:36 AM |
Translation exercise 21-17
I will only ask about two sentences in this translation.
1) English sentence: I am going to get my own birthday present.
Translation: Voy a comprar mi propio regalo de cumpleaños.
Question: I used "conseguir" in place of "comprar". Is "conseguir" okay here?
2) English sentence: Why is that?
MY translation: ¿Por qué es eso?
The book's translation: ¿Y eso por qué?
Question: HUH?? What in the world is that? My book says "¿Y eso?" means "why" (which I do not understand at all). But if that's the case, then "¿Y eso por qué?" means "Why why?". HUH?? :?::?::?:
Thanks for any help you can give me! :)
|