![]() |
Too bad so sad
To a non-English speaker this may sound like a sympathetic response, and
in some contexts in can be. It, however, usually it is the opposite of sympathic. It has turned into non-disguised pseudo-sympathy. Is there a Spanish equivalent? |
(Qué) lástima.
(Qué) pena. (Intonation will tell whether it's a sympathetic or a sarcastic expression) To underline sarcasm people can add a few words: - Pues qué lástima/pena, ¿no? - Uy/Huy qué lástima/pena, ¿verdad?. |
Use Angélicas or the usual "qué pena me da". The intonation rules.
Saludos :D |
Tambien Oh what a shame puede ser sarcástica depende en el contexto
y tono. Too bad so sad es siempre sornoso. |
All times are GMT -6. The time now is 01:14 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.