![]() |
Ya te falta. What does this translate to?
"already you lack" but when I heard this it sounded more like an expression. what does this mean when just used by itself??? thanks a ton!!!
|
Wait for others, but I think context 'completes' the phrase when used alone. It would most likely mean that something more needs to be done.
If the phrase ends in 'poco', it means, "You're (just) about there," or "You're almost there." "You're missing (lacking)" is another translation, but what is missed needs to be stated or deduced from context. |
I'm quite agree with Rusty's answer that means when you are waiting for someone.
When you haven't finish one activity or something you are doing in that moment, that would can means that you are asking him how much time more he will delay in finish the works. Sincerely yours. |
Quote:
. |
You already miss it....I would say
|
What do you would say about it?
I don't understand your commentary about it? In fact I'm confuse with all. |
faltar is "to fail." Te falta "(whatever the subject is) fails you." However, I have also been told that in certain content, to say te falto would also be equivalent to saying te extraño.
|
@SpaTeach: There are several meanings for "faltar", and as it's been said, the context is essential to know what "ya te falta" can actually mean, as it does not express a whole idea by itself.
As for "te falto", it does not say "te extraño" (I miss you), but rather something like "me extrañas" (you miss me). You can take a look here for a longer explanation. :) |
All times are GMT -6. The time now is 10:00 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.