![]() |
Anyone know these two words?
Hi I have most of this phrase translated through a free translator online. But I'm still stuck on a couple. Maybe some one here can help me out. This was from a conversation between me and my gf. This guy came on and left this comment and we're trying to figure it out.
Spanish phrase: bueno pues entos ta bien si quieren segir... Online translation: good therefore entos ta well if they want segir... entos & segir I can't find any info on. If someone can help me figure out what he was saying that would help. |
well! ... then it's OK if you/they want to continue ...
|
agree :D
bueno pues entos ta bien si quieren segir... bueno pues entonces está bien si (ustedes/ellos) quieren seguir... well! ... then it's OK if you/they want to continue ... |
Quote:
Hello. I'd say that phrase in this form. Then is good if still you want to continue with this relationship. That's my own point view in this literal translation, I will waiting for a quickly correction about my phrase. Sincerely yours. |
The problem is that the original sentense has some misspellings. It should be: Bueno entonces está bien si quieres seguir = then, it's o.k if you want to continue
|
Except for the fact that there doesn't seem to be any reason to change the subject from "...si quieren" to "si quieres", Aniketa's correction, which had already been posted by Sosia. :D
|
All times are GMT -6. The time now is 10:53 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.