![]() |
Hola Amigos
oh boy, am i happy to find you guys. i've been taking spanish these last 8 months and its a whole different ball game esp. since i am not trying to translate and learn.
i am loving learning the language as it gives me such a glimpse of the culture. The song Labios Compartidos, by Maná, is the one that got me hooked on spanish. when i first translated it in english (i was a beginner then and needed to translate) it sounded very cheesy but oh my goodness - the emotions they expressed. i cant imagine a song in english being able to express emotion in this way. |
Quote:
Bienvenida a los foros y que disfrutes tu estancia aquí. |
Quote:
|
Welcome from me. Thanks for the song. :)
|
Quote:
Espero no te molesten las correcciones. :) |
Quote:
so if i wrote a sentence like this, anoche despues me comí la cena, me fui a dar un paseo y llegó a casa y se dio una ducha. i would still conjugate all the verbs after comer right?!!! |
The 'subsequent verbs' you spoke of are actually verbals (the infinitive being one of the verbals). They aren't verbs, but act as nouns, adjectives, or adverbs. The Spanish infinitive is the equivalent of the English gerund, which is a verbal that acts as a noun.
'Después de' is the translation of 'after' in the last sentence you posted. This is an adverb of time, so you can use a verbal after it. For example, 'Anoche, después de comer(me) la cena ...'. 'Dar un paseo' is a set phrase. You can conjugate the verb and still use the set phrase. For example, 'di un paseo'. Your sentence says, "I left to go for a walk." There's nothing wrong with the way you wrote it. I wouldn't continue the sentence with the conjunction 'y' after that. I would start a new sentence, like 'When I returned home ...'. You used the wrong person in 'arrived'. The last phrase you wrote should use either 'tomar una ducha' or 'ducharse'. If the last suggestion is used, make sure the correct person is considered (your sentence had an incorrect person for that part, too). Does this help? |
Welcome. :)
|
Quote:
|
Quote:
The big mistake I see people doing in trying to learn another language is that immediately they want to translate from their language to the other. The results, one cannot even start to imagine if it even near ok. Why? Because they don't know the other language. It is that simple, but despite being so simple, people do not see that. If you want to learn Spanish, start translating from Spanish to English, because the latter is your native language. You will immediately see if there is something wrong with your phrase which does not make sense or whatever. That, in itself does NOT guarantee the phrase will be correctly translated though, but with practice you get closer to your goal, which is to learn Spanish and eventually you won't have any problems with the language. And I say "eventually" meaning in short time and not YEARS. It is all a matter of practicing and listening to conversation, movies etc. :) |
Quote:
Many people think that reading it once should suffice and then get frustrated when they forget it. I know its something we've heard throughout our lives, but "if at first you don't succeed, try try again." Keep practicing. As far as translating, translating from Spanish to English, although more difficult using a dictionary, is much more practical in actually learning the language. Translating something using a translator is only a way to be lazy about it. Taking the extra time to look it up is often more helpful in remembering what you have translated as well. Read a child's book and see how far you get. Its quite fun and very helpful. |
The great thing about Spanish, is that you should be able to read quite a lot after just a few months of study, and it will become much easier and painless to read things.
|
Quote:
|
Hello Pia.
I bid you welcome to theses forums, I hope your stay in the forums, it will be enjoyable. I have three years and half learning English in this forums, if you're interested to practice with someone, I cheerful to help you. Sincerely yours. |
awww thank you guys for the warm welcome.
oh i very much intend to stay. i really need help. i think its a great idea of translating from spanish. i actually have been picking up local newspapers in spanish to see how far i can go and am surprised how much i CAN actually understand. academically i 'get' a lot. i know the rules. but applying it and forming sentences and applying it - THAT is my biggest trouble. |
Quote:
|
Quote:
|
welcome, pia ^_^
|
Quote:
In fact that kind to method of learning can be useful and help you.:) |
Quote:
If that is done with books like you suggest, and translate them to English, you will be understanding Spanish very well too. |
All times are GMT -6. The time now is 01:20 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.