![]() |
...doesn't stand a prayer
I just heard this in a scripted TV show: "... after his dramatic debut, James Dean's career didn't seem to stand a player"
I know "he hasn't a prayer" and "he doesn't stand a chance" but I never heard this that looks to me like sort of a hybrid of both expressions. Is that a right sentence? Is it common? Thank you in advance. |
I think the other two options are far more common but "doesn't stand a prayer" is not unheard of to me.
Creo que las otras opciones son mas comĂșn. Pero he escuchado "does stand a prayer." |
BNC has only one entry for "[stand] a prayer", and it's also a newspaper article. COCA has none. So it seems fair to say that it's not common.
|
I've never heard it, and out of context would have no idea what it meant.
|
Thank you all.
Then, it doesn't look as an expression recombining other expressions? |
Quote:
It doesn't stand a chance @ it doesn't have a prayer. Both mean the same |
All times are GMT -6. The time now is 03:09 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.