![]() |
Morado, blanco o verde.
me podeis decir como se dice estos expresiones en ingles, por favor? (this sounds really wrong:p)
me puse morado, me quedé en blanco, fui de punta en blanco, me puse verde, |
Quote:
I was scared/afraid (I was yellow) I turned green (got sick) I went green (looking out for the environment) I turned green with envy (me puse verde de envidia/celo) I was infuriated (me puse verde de coraje), or I saw red |
Das en el clavo, Rusty, con el sentido de las expresiones en español.
Para me puse verde el sentido más habitual (y el único que conozco) es me puse verde de envidia, aunque quizá ya no se usa demasiado. Otra posibilidad es poner verde a alguien, que significa hablar mal de una persona. Esta expresión sí es muy común. Jane, life's beautiful! ;) |
Hi Jane! Nice to hear from you. Qué cara te vendes! Do you know that in Spanish a black eye is un ojo morado, and a blue joke un chiste verde? And that when you mourn te vistes de luto?:love:
|
Entonces, el uso de decir `... decir como se dice...´ en la frase es correcto?
Iris, qué significa el dicho `Qué cara te vendes´? Y aparecer los colores en ingles y español significan distintas cosas.:) Life´s really beautiful, Alfonso and with people like you... well...:p |
Que cara te vendes! means you don't often grace mere mortals with your presence. Look: another example with colours that is the same in English and in Spanish: estar en números rojos (to be in the red)
|
estar amarillo (o blanco): Pálido/a a causa de una enfermedad o un susto
saludos :D |
And if something gets on your nerves you can say: me pone negra o me pone de los nervios.
|
More colours...
I would like to know what these English colour idioms mean in Spanish...
I´ve got a pretty good idea about some of them, but then,... To see red. [This, I´ve learnt means ponerse verde de coraje.] To tell a white lie. To come/happen out of the blue. To be(written) in black and white. To be a blue eyed person. |
Quote:
A white lie is una mentira piadosa Out of the blue is inesperadamente, de repente. In black and white means impreso,por escrito, but there has to be a better translation. The last one translates as tener los ojos azules. |
As to be (written) in black and white means impreso, you can also say negro sobre blanco.
Poner negro sobre blanco means publicar. |
All times are GMT -6. The time now is 10:54 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.