![]() |
Use of "todo" to mean "any"?
Hola a todos,
Tengo una pregunta sobre la palabra <<todo>>. ¿es posible utilizar todo significar "any"? Por ejemplo, <<Lama me todo tiempo/día>> significar "call me any time/day". gracias y tan siempre, correcciones bienvenidas :) |
Any doesn't mean all (todo)
In this case it means "cualquier" |
Quote:
:) |
It depends on what you want to say. When it is a statement:
Me llama todo el tiempo. -> He/she calls me all the time. Me llama todo el día. -> He/she's calling me all day long. In the case Chileno has contemplated, "llámame" is an imperative, so you'd have to say rather: Llámame cualquier día. -> Call me any day. Llámame en cualquier momento. -> Call me any time. |
Perfecto. ¡Gracias para la respuesta rápida!
|
Gracias por
:) |
Quote:
Gracias para todos. :rolleyes: Y Gracias por todo. :D |
Quote:
... a menos que se trate de un circo.:D |
Quote:
Tengo agradecimiento/gracias para/con todos. Se que es poco común, pero no debiera estar mal. |
Quote:
:) |
Quote:
Por-Para <==click |
Pinosilano,
!Muchas gracias por la información! Great site. great page :) |
Quote:
Quote:
Quote:
Pensé que habías leído la respuesta de alec. |
Quote:
No importa chilenito.. la vida continúa.. :lol: :coffeebreak: |
All times are GMT -6. The time now is 07:18 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.