Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=11651)

Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar


ROBINDESBOIS September 05, 2011 03:18 PM

Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar
 
English?
'

Rusty September 05, 2011 03:48 PM

Literal translation: When you see your neighbor's beard burning, soak your own.

I'm not familiar with this saying. Taken at face value, it seems to warn of impending danger and doing something about it before one falls prey.
I can't think of an equivalent saying, yet.

AngelicaDeAlquezar September 05, 2011 05:39 PM

The idioms section has a proposal...

aleCcowaN September 05, 2011 06:03 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 116826)
The idioms section has a proposal...

That's quite right. The saying including "quemar/arder" is a variation used by people in Spain and maybe giving a different meaning ("be prepared because you're next!"? "it may happen to you too"?) to the traditional proverb "cuando veas las barbas de tu vecino pelar/afeitar/rasurar/cortar, por las tuyas a remojar/al remojo/en remojo" that is "you should learn from other people mistakes". The phrase "poner las barbas en remojo" ("to learn one's lesson by the mistakes made by others" specially when one yields after having resisted) comes from that saying.

Rusty September 05, 2011 06:06 PM

'(You should) learn from other people's mistakes' fits very well, then.

sosia October 28, 2011 01:55 AM

I think "arder" has no really meaning here.
I always though it refers to the medieval ages, when havin a good big beard was a sign of autority and adulthood. When someone was powerfull enough to cut other's beard, it was good to soak your own and make the thign more easy (and less painful :D )
Here there is a very good reference (but with other meaning)
reference here:
http://www.finlay-online.com/albarra...olconozca6.htm
So the usual version it's the one aleccowan has given, and the other a misunderstanding --> You must soak your beard in order not to be burn.
Saludos :D


All times are GMT -6. The time now is 03:01 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.