![]() |
Tanto como / As much... as...
In Spanish you can say:
Thanks a lot in advance! |
Quote:
I like both bread and milk. The second sentence could also be said: We went to both dance and sing. As you stated, these sentences emphasize that both parts must be present. However, most American English speakers would probably just emphasis the word 'and' instead of using the more formal sounding 'both' and 'as well as' phrases. For example, I like bread AND milk (with my soup). We went to dance AND sing (at the festival). To answer the second half of your question, I'll have to defer. I honestly can't think of a case where an 'as much + (...) + as' construction exists in English. You'll see tons of sentences like, "This vacation was as much fun as the one last year," but this is not the construction you're asking about. I'll give this question some more thought. |
Thanks a lot for your corrections, Rusty!
Quote:
So, I understand you can fill the gap with some nouns. I was thinking if the rule is that these ones are uncountable nouns, like:
Thanks a lot! |
The WO in one of the sentences is not ok. You would say :I like beauty as much as.... I am unable to make any sense of the last water example you give: Do you mean There is so much water that you could die of...?
|
Yes, it is:
There is so much water that you could die of hydropesia. So, I guess the example I gave is not correct. However, you can say, as Rusty stated: It is as much fun as the last one. I guess:
Thanks a lot for your help! |
Quote:
brushing up. Look at my corrections. Ask if you have questions. |
Quote:
|
Thanks a lot, Poli, for your corrections and suggestions!
I guess I need a rule, and it will be hard to get it. I think I should consider the phrase as much as apart from the other two structures: as much ... as; so much... that. These last two ones are those I'm most interested in. Let's check some structures:
|
Quote:
You have got it right. When you use the words as much as, think of a scale, because as much as evokes a balance In so/that, think of the prepositional phrase which intiated with that as an adverb. Your sentences have a nice whimsical character that will amuse some and confound others |
Quote:
|
And by the way, what's the relationship between love:love: and dancing with mice?
|
Quote:
|
Quote:
|
Just a nuance
Quote:
- I like singing and dancing. - I like singing as much as dancing Come to think of it, you'd never hear anyone use the infinitive in an "as much as" statement. Hence, this would sound stilted: - I like to sing as much as to dance. If using the infinitive with "and," the second "to" would definitely be dropped, so an option would be: - I like to sing and dance. In writing, the statement would most likely go something like: - I like singing as much as I do dancing. One more note: in British English, I've heard the first "as" replaced with "so" in negative versions of the sentence. So you'd have: - I don't like singing so much as dancing. To round it out, let me give you the way an American speaker would most likely say or write the negative: - I don't like singing as much as dancing. Hope that helps. |
To continue
Now that I've thought about the wolves and mice, I have to say that the following simple statements seem a little unnatural to me:
- You can see as many wolves as mice. - You see as many wolves as mice. Not to say that I haven't said things in that manner, but I was being poetic, or fancy, or something other than natural. I think it would be more natural to repeat the initial verb in the second half of the sentence. I think you would say: - You can see as many wolves as you can mice I'm reminded of the need in Spanish to sometimes repeat "de" before subsequent nouns. Were the verb "to be able" (can) not used, one would fall back on "to do": - You see as many wolves as you do mice. Strangely, repeating a form of the verb "to see" would not work as well as "to do." And after writing all this, I'm reminded of just how complicated languages really are. Good luck. |
After further thought
The wolves and mice brought me back around to singing and dancing. I think the only way to get away with using the infinitive in an "as much as" statement is to repeat the initial verb, as with the wolves and mice:
- I like to sing as much as I like to dance. versus - I like to sing as much as dance which sounds a little off. |
Quote:
|
Quote:
The question then should be `Who is the unlucky lady?´ |
It was me the only unlucky one. But this was at least a week ago. Now I've already gotten over it. Life's beautiful!
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 05:02 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.