![]() |
Cada quien
Como dije antes, las cosas mas dificil para mí es que no traducir literal. :o
So the title is my new question on this fine evening. Each one/each person. My friend at work told me that it would be cada quien. In my mind that would be like saying, "each who":rolleyes: Oh well. So, will I use this like I would in English? Oh, and please correct my sentence. Me asusta para escribir en Español:worried: El Borrego!!!!!!!!!!!!!:D:D:D |
Quote:
Cada uno toma la mano de su pareja y baila así. Each person takes the hand of his partner and dances this way. Cada quien tiene su manera de matar pulgas. (also: Cada cual tiene ...) (literally: Everyone has their way to kill fleas.) = There's more than one way to skin a cat. |
Te agradezco Rusty. :thumbsup:
literalmente. ¡yo sabia que! :banghead::banghead::banghead: |
No hay de qué. ¿Entendiste bien las correcciones?
(Ya) Lo sabía. = I knew that. Sabía eso. = I knew that. |
Si. I was thinking I needed to add the "que" but the verb is in the infinitive form there and that just confused stuff. I am honestly horrible with my accents and I know I need to work on the because that can change the word completely. That's why the forum is here right? Para practicar
|
Sí. ;)
|
LOL:rolleyes:
|
All times are GMT -6. The time now is 06:57 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.