Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Cómo decir... (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=11944)

Cómo decir...


Zuzilicious November 12, 2011 08:59 AM

Cómo decir...
 
Can someone translate me the following:
Quiero sentirme a tres metros sobre el cielo
I want to say: I want to feel like at 3 meters above the sky...or something like that. The ones who've watched the movie 3MSC will understand what I mean to say.
I read some examples, like:
Quisiera sentirme tres metros por encima del cielo.
Quiero volvere sentirme como a tres metros sobre el cielo

Are they correct?

Rusty November 12, 2011 09:40 AM

Welcome to the forums!
Quote:

Originally Posted by Zuzilicious (Post 118555)
Quiero sentirme a tres metros sobre el cielo.
I want to say: I want to feel like I'm three meters above heaven.

I read some examples, like:
Quisiera sentirme a tres metros por encima del cielo.
Quiero volvere a sentirme como a tres metros sobre el cielo.

Are they correct?

The second-to-last sentence translates as "I'd like to feel like I'm three meters above heaven."
The last sentence translates as "I want to feel like I'm three meters above heaven again."

Zuzilicious November 12, 2011 10:10 AM

Thank you :)

CrOtALiTo November 12, 2011 07:21 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 118556)
Welcome to the forums!
The second-to-last sentence translates as "I'd like to feel like I'm three meters above heaven."
The last sentence translates as "I want to feel like I'm three meters above heaven again."

I have a question Rusty.

She's trying to translate a phrase above,

I mean, I'm agree with you above the correct translation, but I'm know for the experience I have,

The word above is sobre but when I use a phrase simple phrase about one thing or object,

Then the phrase would to leaves so.

I want to be 3 meter over the sky.

I mean over because I think is the most correct for both situations in this phrase.


I accept commentaries above.

Rusty November 12, 2011 09:14 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 118564)
I have a question Rusty.

She's trying to translate a phrase above.

I mean, I agree with you about the correct translation, but I know because of the experience I have, that the word 'above' is 'sobre', but when I use a phrase simple phrase about a thing or an object, then the phrase would be:

I want to be 3 meters over the sky. (sentirme a tres <> to be 3)

I mean 'over' because I think it's the more correct translation for :?:both situations:?: in this phrase.

I accept comments about my question.

'Sobre el cielo' can be translated as 'above the sky', 'over the sky', 'above heaven' and 'above the heavens'.

I just checked the web to see what people are using as the English title of the movie '3 Metros Sobre el Cielo' (2010).
Here are the translations I found, from the most popular to the least popular:

Three Meters Above the Sky
Three Meters Over the Sky
3 Meters Above the Sky
Three Steps Above Heaven (the IMDb title of the 2010 film) (22,100 hits)
3 Metres Over the Sky
Three Metres Above the Sky
3 Metres Above the Sky
Three Meters Above Heaven (close to the IMDb title, the translation I gave keeps Meters in the title) (5,980 hits)
3 Meters Over the Sky
3 Steps Above Heaven
3 Meters Above Heaven
Three Meters/Metres Above Heaven
Three/3 Meters Above the Heavens

(BrE spelling in gray.)

(The above results may include translations of the Italian movie 'Tre Metri Sopra il Cielo' (2004).)


All times are GMT -6. The time now is 10:00 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.