Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   General Chat (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Wassup? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=11960)

Wassup?


WhitneyP November 14, 2011 09:42 AM

Umm so, wassup?

Don José November 14, 2011 12:54 PM

I heard that in an advertisement. I think it means "what's up"?

Now I think you are probably not asking for the meaning. :thinking:

AngelicaDeAlquezar November 14, 2011 04:03 PM

@Don José: it's a casual way to start a conversation, like "qué tal" or "cómo te/le/les/os va". :)

@Whitney: You can start with small simple sentences in Spanish or use the forums to ask specific questions on what you don't understand or want to learn. :)

CrOtALiTo November 14, 2011 05:54 PM

I have understood that he wanted to mean What's up

I don't know if I'm in the correct.

Rusty November 14, 2011 05:58 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 118632)
I have understood that she meant, "What's up?"

I don't know if I'm right.

Yes, she is asking members of the forum "What's up?" She wants to chat with people.

CrOtALiTo November 15, 2011 01:25 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 118634)
Yes, she is asking members of the forum "What's up?" She wants to chat with people.

I appreciate your corrections very early.

Yes effectively I wanted to say, She meant, only I forgot the the mean pass, then I was saying that she clearly is doing a question Whassup it's like to What's Up Que paso, Que onda that phrase is the indicative of a nature and informal salute between the younger, I'm quite right with your commentary, but I'm more inclined for the informal salute and not as it can be used in a chat request.

I don't know that clarify is my poor view point.

Thank you very much.:)

WhitneyP November 21, 2011 08:41 AM

so everyone is ok, i see.

Baltipal November 22, 2011 02:26 PM

In Spanish would you say, '¿Que pasa?'

Don José November 22, 2011 02:29 PM

Yes, but "¿qué pasa?". I wonder if only in "South Spain".

CrOtALiTo November 24, 2011 12:38 PM

Not that phrase is very popular in anywhere.

At least here I have used that word or phrase during all my whole life.

WhitneyP November 28, 2011 08:28 AM

what about ¿Qué onda? or is that only Mexico?

CrOtALiTo November 29, 2011 12:03 AM

Yes that phrase is very popular in anywhere, that is the equivalent to say What's up

Que onda mi chavo!!! this phrase is very colloquial between the Mexican folks.

Jessica December 01, 2011 06:05 AM

busy busy busy with school. that's what's up :)

WhitneyP December 06, 2011 07:24 AM

I understand the feeling very well. I am counting down the days until the end.

ROBINDESBOIS December 06, 2011 07:51 AM

Durante toda tu toda vida? A ver como se come eso.

CrOtALiTo December 06, 2011 11:00 PM

Quote:

Originally Posted by WhitneyP (Post 119261)
I understand the feeling very well. I am counting down the days until the end.

Why you are counting the days for the end?

Or at least I didn't understand your commentary correctly.

cochinillo December 07, 2011 11:31 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 119283)
Why you are counting the days for the end?

Or at least I didn't understand your commentary correctly.


Creo que ella quiere decir que está esperando el fin de la escuela. Al parecer, a ella no le gusta la escuela.

(I believe she meant to say that she is waiting for the end of school. Apparently, she doesn't like school.)

WhitneyP December 13, 2011 09:21 AM

jaja im sorry. Estoy esperando por el fin de la semana...no mas colegio!! :D

Rusty December 13, 2011 09:35 AM

Quote:

Originally Posted by WhitneyP (Post 119521)
jaja I'm sorry. Estoy esperando por el fin de la semana. ¡¡No más colegio!! :D

Corrections above.

The verb esperar means 'wait for', so you don't include the preposition.

You could also write 'Espero el fin de semana." One of its translations is "I'm waiting for the weekend."
What you wrote means that you are currently in the process of waiting for the weekend. English-speaking Spanish students often overuse the continuous/progressive form.
This could be because they weren't taught that the Spanish simple present tense has four English translations in the affirmative (and an equal amount when negated).

WhitneyP December 19, 2011 08:06 AM

I was taught that the present tense can be translated to the progressive tense, but I prefer to use the progressive tense. Thank you though.


All times are GMT -6. The time now is 09:32 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.