![]() |
Cultural differences
I know we are all westerners and have a lot of things in common. But do you notice many differences when you cross the Atlantic either way? Are Americans very different from Europeans? What are those differences?
|
I actually have never been to any European country, so the only things I could contribute would be hearsay.
|
Es muy difícil hablar en generalidad pero me parece que los europeos son mas mundanos, y los américanos llevan mucho de la cultura vernacular del occidente sin saberlo. La cultura norteamericana parece mas joven que la cultura europeo y a veces se ve esa diferencia se ve entre la gente de europa y la gente de américa. Cultura popular y energética y vernacular es mi imagen de américa. Cultura clásica y mundano es mi imagen de europa. América (Estados Unidos por lo menos)es un amalgama de rasas y por eso mas ecléctico. Los europeos son mas auctóctonos y clasico.
Does my blah blah blah make any sense? Generalizations are dangerous Poli |
What I find funny is your use of worldly, mundane to describe Europeans. I would like to know why you have that opinion of us. I , for one, am a very saintly lady...
|
Mundano might be one of those false friends- words. Mundane is very negative world in English meaning plain and boring and unevently. Worldly is positive in English. Is mundano positive a negative word? When I used mundano, I meant it as a positive word.
I see Europeans as being more worldly because of the great variety of cultures that exist there in a relatively small area. Spain, France, Italy, Portugal, Britain, Germany are all so close. The U.S. is multicultural too, but we seem more like an amalgam. Where I live, the variety of languages spoken is surprizing, but the pravailing culture is anglo. For three thousand miles (with obvious regional cultural variences) we are basicly the same culture. I think a person can be worldly and saintly at the same time. Maria Jose, I never doubted you saintliness. After all you defended yourself, and therefore the world, against Alfonso the dragon.:D |
Poli,
Mundane in English has two meanings. The one you explained, of course, but it's also a synonym for worldly. I think in Spanish it only means worldly.I liked:love: your dragon metaphor.:cool:Super cool! |
Ten cuidado de la palabra mundane en inglés. Verdaderamente significa cosas cotidianas, nada especial ni diferente. Por ejemplo: En la oficina una conversación de deportes(Wow, a home run in the final inning--that's what clinched it!) o de fotos de un recien nacido (oh, how cute!). En la casa: pasando la aspiradora. En el campo: alimentando los cerdos.
It can mean of the earth(after all that is where the word is derived from) , but of a routine nature both here and in Britain. Poli |
The main meaning of mundane in English is insípido, aburrido, cotidiano, regular etc.
I think Europeans are generally more liberal than Americans. Although of course generalizations are dangerous. |
All times are GMT -6. The time now is 04:41 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.