![]() |
Is the preposition 'de' or 'a' correct in this sentence?
¿Por qué está agradecida Raquel de la señora Suárez?
OR ¿Por qué está agradecida Raquel a la señora Suárez? My textbook has written "de", but I feel like the correct preposition is "a". |
¿Por qué le está agradecida Raquel a la Señora Suárez?
A different thing: ¿Por qué está agradecida Raquel (a Dios/al destino/a la suerte) de la Señora Suárez? (only colloquial, it should be "por") |
Quote:
Out of curiosity, how old is your textbook? Which country is it from? |
Like in "quedo gradecido de vuestra merced". As a merced is a thing, this is the only link I can imagine between "agradecido de" and a person.
|
A Mexican would have used "con": "¿Por qué está agradecida Raquel con la señora Suárez?"
|
Quote:
"con" se usa mas habitualmente: Quedo agradecido con usted: "Tengo una deuda de agradecimiento con usted". Con "de" suena bien en este caso: Espero agradecimiento de usted. |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 05:12 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.