Originally Posted by Shannen
(Post 123401)
¡Hola! :thumbsup:
Mi nombre es Shannen.
(The word 'my' (determiner) is 'mi'. The word 'me' (prepositional pronoun) is 'mí'. 'Me llamo Shannen' is a far more common way of telling someone your name.)
Tengo 16 años.
Vivo en Inglaterra y soy inglesa.
(You're female, so the adjective needs to reflect that.)
Quiero aprender y mejorar mi español,
(A pair of infinitives should be used.)
pero necesito ayuda (con ello).
(The prepositional phrase could have been omitted, since it's understood that you're referring to the idea of learning and improving your Spanish. The third-person prepositional pronoun for 'it' that refers to an idea is 'ello' (neuter form). You would use the prepositional pronoun 'él' if you were referring to just the language (because 'idioma' is masculine).)
Por favor, ¡ayúdame/ayudadme/ayúdenme!
(A command is written using the imperative mood. I wrote it in three different persons so you can see that a single individual can be addressed, on a familiar level, or you can address more than one person ('ayudad' is used in Spain; 'ayuden' is used in Latin America). The object pronoun is suffixed to whichever imperative form you choose to use, and an accent mark is added to retain the word stress of the imperative, as needed.)
Puedo te ayudarte con el inglés.
(An infinitive follows the conjugated form of 'poder' ('puedo', in this case). The object pronoun is either suffixed to the infinitive, or it's written prior to 'puedo'. Depending on the audience you're addressing, you have a choice of object pronouns other than 'te'. ;) Language names are not capitalized, unless they begin a sentence. Most people would include the definite article before the language name.)
Por favor, envíame/mándame un mensaje y,
(Here I gave you two choices for the verb 'send', to be used when saying 'send me a message'. Either way, the verb is conjugated in the imperative mood, with a suffixed object pronoun and appropriate accent mark to retain stress in the imperative. Remember your audience. You have a couple of other choices. :))
también, corrígeme los errores.
(Here you should use the imperative mood, with the caveats already mentioned above. Since the object pronoun refers to yourself, it's redundant to use the determiner 'mis'.)
Gracias y hasta luego.
(Here I offered a suggestion that doesn't sound so final. By the way, 'adiós' has an accent mark. ;))
|