Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Translating "again" (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13031)

Translating "again"


ducviloxi May 01, 2012 09:56 AM

Translating "again"
 
When I looked again I realized that what I was seeing was actually an American bull

Cuando volví a mirar me di cuenta de que lo que yo miraba fue un toro Americano en realidad

AngelicaDeAlquezar May 01, 2012 10:13 AM

Your use of "volver" is fine.

I would only change "fue" for "era", so it will agree with "yo miraba" / "yo estaba mirando". Also, for reasons of style, perhaps "estaba viendo" would sound better, to avoid repetition of the verb. ;)

ducviloxi May 01, 2012 01:45 PM

excellent, thanks Angelica

Could I also say "cuando miré de nuevo, me di cuenta..."

chileno May 01, 2012 04:28 PM

Angélica:

¿"Cuando volví a mirar" podría confundirse con "Cuando me di vuelta para mirar"?

Rusty May 01, 2012 04:48 PM

Quote:

Originally Posted by ducviloxi (Post 124393)
Could I also say "cuando miré de nuevo, me di cuenta..."

Yes.

AngelicaDeAlquezar May 01, 2012 07:22 PM

@Hernán: No sé si alguien más lo considere igual que tú, pero para mí, la noción de dar la vuelta con el propósito de mirar algo, tendría que ser pronominal, y usar la preposición para: "cuando me volví para mirar...".

chileno May 01, 2012 09:17 PM

Ah, perfecto. Entonces tendría que ser "cuando volví mi cabeza" por ejemplo para que esté bien.

Gracias.


All times are GMT -6. The time now is 03:37 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.