![]() |
Unas oraciones en el modo subjuntivo
¡Hola a todos!
¿Como Están? Estoy trabajando en el modo subjuntivo. ¿Es posible que me corrijan estas oraciones? #1 Estoy alegre de que te regreses a tu casa. #2 Yo lamento de que tú te vayas aquí. #3 ¿Temes que yo no quede bien? #4 Yo siento bien que él no esté enfermo. #5 Yo sentiría mejor que cambies la cadena. #6 Me gustaría que me traiga un café. #7 La entrevistadora me pide que no yo hable sobre la crimen. ¡Muchísimos gracias a vosotros! |
Quote:
|
Good on the side of subjunctive (including conditional for politeness + present subjunctive, though imperfect subjunctive would make you more popular among foreign teachers and less understandable among native speakers). Some problems on the vocabulary side. For instance, "yo siento bien ..." is understandable but very unusual, as if you used a verb "goodfeel" there. You may say "me tranquiliza que ..." or the omnipresent "me alegra que ...".
|
Madre mía.
#1 Estoy alegre de que te regreses a casa. #2 Lamento que te vayas de aquí. #3 ¿Temes que no me quede bien? #4 Me alegra que él no esté enfermo. #5 Me sentiría mejor que cambiara la cadena. #6 Me gustaría que me trajera un café. #7 La entrevistadora me pide que no yo hable sobre la crimen. Bueno, es mejor decir, "estoy alegre de que..." comparado a "estoy alegre que" (sin "de")? Un verbo en el condicionado + subjuntivo imperfecto es correcto? "Me siento bien" no es una expresión muy popular? ¡Muchísimos gracias a Rusty y aleCcowaN! |
Quote:
|
Please note: "Gracias" is feminine: "
|
Quote:
Quote:
Estoy contento que ... (colloquial, anacoluthon) ¿De qué estás contento?:good: Estoy contento de que .... ¿Qué estás contento? :bad: (unless there's some tense situation or confrontation) conditional + imperfect subjunctive ---> automatic coordination is an option, not always the prestigious one (makes no sense -meaning, it's not automatic- when you use conditional for politeness) Your instinct about "Me gustaría que me traiga un café" is right, for instance, asked by the boss to her assistant. "Me siento bien" --> I feel fine, I feel in good health, or I feel self-satisfied "Yo siento bien..." ("...la radio", for instance) ---> I perceive OK Both have little to do with your examples, no matter they may be popular. |
Wonderful replies!
Thank you... every post can truly be a learning experience. |
All times are GMT -6. The time now is 11:55 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.