Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Negarse (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13077)

Negarse


ROBINDESBOIS May 08, 2012 04:38 AM

Negarse
 
How can we translate these sentences
se negó en dejarnos dejar las maletas en la habitación
se negó en darnos más opciones

My attempts

she wouldn´t let us leave the baggage in the room
she refused to let us .............
she refused to give us more options.

Rusty May 08, 2012 08:05 AM

'Se negó' is an impersonal construction. The English equivalent is to use the impersonal subject pronoun 'they', or to use the passive voice.

They wouldn't let us leave the baggage in the room. -or-
Leaving baggage in the room wasn't allowed.

They refused to give us other options. -or-
Other options weren't given.

ROBINDESBOIS May 08, 2012 08:11 AM

And if you talk about a partcular person, like Mary.?

Rusty May 08, 2012 08:13 AM

Then the subject is no longer an impersonal subject and 'she' may be used as the personal subject pronoun. The Spanish equivalent would be to add 'ella' as the subject.

AngelicaDeAlquezar May 08, 2012 12:11 PM

Just for the love of regionalisms (or so I suppose), in Mexico we would say "se negó a", not "en":
- Se negó a permitirnos dejar las maletas en la habitación.
- Se negó a darnos más opciones.

@Rusty: I think our impersonal would be rather constructed with a pronominal in this case:
- Se nos negó (el) poder dejar las maletas en la habitación.
- Se nos negó (el) tener más opciones.

Rusty May 08, 2012 12:14 PM

OK. Thanks!


All times are GMT -6. The time now is 12:44 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.