![]() |
Dejar + que
How do you use dejar + que to say "let me...", do I use the form:
dejar (imperative) + que + (subjunctive) deja que te dé algo para comer Let me give you something to eat ¿es correcto? Como puedo traducir: Let me show you how to do it... deja que te muestre como hacerlo |
déjame darte algo de comer / déjame que te dé algo de comer
déjame que te muestre cómo hacerlo / déjame mostrarte cómo se hace |
@ducviloxi: Your options are correct and they would be perfectly understood. Alec's suggestions sound more "native-speaker" though. :)
|
muchas gracias! :)
|
Quote:
|
Sí, se puede, pero no suena natural. :thinking:
|
Quote:
¿Es un modismo o una sintaxis de fix? |
Quote:
para comer ---> más amplio de comer (pizza) [objeto de la acción] para comer (tenedor, pizza) [cosa que se relaciona con la acción] con qué comer (tenedor) [cosa con la que se ejecuta la acción] de beber (cerveza) para beber (copa, cerveza) de dónde beber (copa) para jugar para leer para entretenerme |
Quote:
Basado en tus ejemplos, dejáme intentarlo... el primer ejemplo Quote:
dejáme usarlo de jugar un juego <- un objeto de la acción actual con qué jugar ¿con qué jugarás este juego, con una computadora rota? <- cosa la que se ejecuta el juego, el objeto de la acción "jugar" para jugar campo de fútbol es un lugar para jugar al fútbol <- el contexto más amplio, no estoy diciendo que lo que se puede hacer allí o quíen se puede reunir allí ¿Lo estoy haciendo correcto? :) De todo modos, ¿podrías darme un ejemplo de "de donde" de tu ejemplo? |
Quote:
para jugar con qué jugar para leer (libro) con qué leer (gafas) de leer (vulgar para libros, etc.) para entretenerme con qué entretenerme |
Quote:
¿Así que la preposición "de" aquí (al igual que sus ejemplos) son sólo para algunos verbos que tienen la misma lógica de comer y Beber? Tomo estás conclusiónes, En está frase, déjame darte algo de comer. <- "de comer" aquí se expresa la idea abstracta del objecto, por ejemplo si me refiero el objeto con una pizza, "de comer" representa la pizza a sí mismo. Por eso, el verbos como "beber" y "leer" se pueden usar esta construcción por que los dos se pueden representar un objeto como: Quiero tomar de beber <- "de beber" se representa un objeto, una cerveza por ejemplo. No debo olvidar de leer un libro <- también todavía se puede añadir un objeto ¿mi lógica es la correcta? Bueno, tienes razón, tengo que aprender las preposiciónes :D A veces, no puedo distinguir entre "para" con "a", "para" con "de" y muchos más :thinking: De todos modos, honestamente nunca oí estas "las colocaciones". ¿qué es esto? En Google, encontré este: http://www.dicesp.com/ |
All times are GMT -6. The time now is 04:34 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.