Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Pagar en carnes (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13324)

Pagar en carnes


ROBINDESBOIS June 07, 2012 06:09 PM

Pagar en carnes
 
This expression means to pay with sex, is there an expression in English?
Example:
I teach you English and you pay me in kind/with sex etcc?

poli June 07, 2012 08:08 PM

The brilliant and hilarious:love: Fats Waller:love: used "get some cash for your trash"in this song full of double meaning from 1941.
Here it is sung. It's worthwhile hearing it.:lol:
http://www.youtube.com/watch?v=Yun5Kv4kM1k

In more contemporary American English the terms are very ambiguous.
I think: would you take trade? (or they take trade) or: can we make an arrangement?(or they have a special arrangement) may be a way of expressing this. Right now I cannot think of another term. Perhaps other anglos in the forum can come up with more direct terms.

wrholt June 07, 2012 10:41 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 125475)
The brilliant and hilarious:love: Fats Waller:love: used "get some cash for your trash"in this song full of double meaning from 1941.
Here it is sung. It's worthwhile hearing it.:lol:
http://www.youtube.com/watch?v=Yun5Kv4kM1k

It's true that Fats Waller and many other blues singers had many songs filled with double meanings, often with sexual connotations. It seems to me that in this tune the phrase "cash for your trash" really is about WWII recycling programs; the sexual innuendo relates to spending the cash one has received, rather than being a euphemism itself.

Quote:

Originally Posted by poli (Post 125475)
In more contemporary American English the terms are very ambiguous.
I think: would you take trade? (or they take trade) or: can we make an arrangement?(or they have a special arrangement) may be a way of expressing this. Right now I cannot think of another term. Perhaps other anglos in the forum can come up with more direct terms.

You're right, the word "trade" has a long history in US English in expressions that have sexual connotations.

As a general expression: "to take it out in trade" is to accept or demand sexual favors in lieu of non-sexual methods of repayment of a debt or favor. Technically, this expression is not necessarily sexual: it could also be used in reference to any demand for any alternative form of repayment, such as free goods or (non-sexual) services, or other non-monetary non-sexual favors. However, the sexual connotation is very strong.

In now-dated gay male slang "trade" is the name for any man who is sexually pleasured by another man without actively participating or reciprocating in any way. The prototypical example is a straight man who opens his clothing, passively receives oral sex, closes his clothing and leaves.

Awaken June 08, 2012 09:13 AM

Paid with "special" favors. The tone and use of the word special can mean sexual. I can't think of a word that automatically means pay with sex. It is usually the tone and context.

"Maybe I can pay you some other way?" Wink, wink. Stuff like that.

chileno June 08, 2012 09:20 AM

By the way, in Chile we say "pagar con carne"

Elaina June 08, 2012 11:40 AM

O pagar con la tarjeta de crédito............Cuerpomatic

I heard it somewhere and thought it was hilarious.

:eek:

chileno June 08, 2012 02:35 PM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 125498)
O pagar con la tarjeta de crédito............Cuerpomatic

I heard it somewhere and thought it was hilarious.

:eek:

jajaja está muy buena! :)


All times are GMT -6. The time now is 10:54 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.