Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   De venta -o- En venta (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13350)

De venta -o- En venta


Elaina June 13, 2012 11:28 AM

De venta -o- En venta
 
¡¡Hola!!

Es ¿"en venta" o "de venta"? La casa está ¿de venta o en venta?

¿Como se dice "lease", solo contrato de arrendamiento?

Me desperté tonta hoy!!:p:p

:thinking:

Rusty June 13, 2012 11:40 AM

a la venta
se vende(n)
en venta

de venta


All mean 'on sale' or 'for sale'.

chileno June 13, 2012 12:40 PM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 125622)
¡¡Hola!!

Es ¿"en venta" o "de venta"? La casa está ¿de venta o en venta?

¿Como se dice "lease", solo contrato de arrendamiento?

Me desperté tonta hoy!!:p:p

:thinking:

Arriendo/alquiler

:)

AngelicaDeAlquezar June 13, 2012 01:06 PM

"To lease", en México, es "rentar", pero "arrendar" también se usa comúnmente para inmuebles; y aunque "alquilar" se usa más para bienes muebles (mobiliario, autos, etc.), alquilar un cuarto o una casa se entiende perfectamente.

Por cierto, "la casa está de venta" se entiende, pero suena raro en México. :thinking:
Diríamos más "en venta" o "a la venta".

Elaina July 05, 2012 08:48 AM

¡Gracias!

;)

Don José July 05, 2012 10:13 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 125625)
"
Por cierto, "la casa está de venta" se entiende, pero suena raro en México. :thinking:
Diríamos más "en venta" o "a la venta".

Lo mismo aquí.

Sin embargo:

Precios de venta al público.
Establecimiento de venta de x.

aleCcowaN July 05, 2012 11:21 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 125622)

¿Como se dice "lease", solo contrato de arrendamiento?

En la Argentina:

arrendamiento (tierras)
alquiler (viviendas, negocios, fábricas, vehículos, maquinarias)
leasing (arrendamiento o alquiler con opción a compra)

chileno July 05, 2012 08:41 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 125625)
"To lease", en México, es "rentar", pero "arrendar" también se usa comúnmente para inmuebles; y aunque "alquilar" se usa más para bienes muebles (mobiliario, autos, etc.), alquilar un cuarto o una casa se entiende perfectamente.

Por cierto, "la casa está de venta" se entiende, pero suena raro en México. :thinking:
Diríamos más "en venta" o "a la venta".

Nosotros en Chile también.


All times are GMT -6. The time now is 01:55 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.