![]() |
El verbo gustar y otros verbos parecidos
Hola todas. Tengo un duda sobre el verbo Gustar y outras verbos parecidos. (hay alguen que sabe el nombre de estos verbos tipos)
Gustara Parece Interesa Encanta Queda duele molesta Estoy conocomiento con el verbo en este contexto cuyo es utilizado en el tiempo presente. por ejamplo; me gusta cerveza me gustan las arboles. les encantan les frutas etc etc Pues, como se puede usar gustar, en este contexto, en outras formas por ejamplo la forma preterito indefinido. si' quero decir " ayer vi un pelicula y mi gust??? mucho" En este caso, el verbo gustar seguira' la forma normal de outras verbos que terminar e AR? Adrian |
Hola y bienvenido a los foros.
First of all, go here to try to find out all of your questions about verbs. |
Welcome to the forums!
Chileno has already mentioned that there are other threads where your answers can be found. Below, I've corrected what you wrote and I also changed your thread title. Quote:
|
Ok thanks alot for the corrections and explanations Rusty, I think ive got it now, i just needed a recap as it's been three years since i learned this. By the way, is there a name for these types of verbs?
muchas gracias! |
Quote:
In English, the sentence 'I like books' has a subject (I), a verb (like) and a direct object (books). Another way we could say the same thing in English is, "Books are pleasing to me." This latter structure is what you are using in Spanish when you use verbs like 'gustar'. Me gustan los libros. -or- Los libros me gustan. (The subject 'los libros' can either follow or precede the verb in Spanish.) Students of Spanish are often taught that 'Me gustan los libros' means 'I like books', but that makes it difficult to correlate the parts of speech. This is mainly because there is no correlation. 'Los libros' is the subject in the Spanish sentence. They, the plural subject, 'are pleasing'. To whom are they pleasing? Why, the indirect object. That is the person who is pleased by the books. So, I hope you can see that it is really misleading to say that 'I like books' is translated as 'Me gustan los libros." The better translation is 'Books are pleasing to me.' That way, everything has a correlation. Applying the same logic to the other verbs that are like 'gustar' ('encantar', 'molestar' , 'fascinar', 'doler', 'interesar', 'parecer', 'importar', 'quedar', 'faltar' y otros) will help you to make better sense of them, too. Here's one site that examines this verb and lists others like it. |
gustar es refelxivo?
Hola
Estoy un poco inseguro sobre una cosa más con respecto al verbo gustar. El verbo gustar es reflexivo? |
No, no es reflexivo.
|
:thinking: Puede tener una función reflexiva:
- Juan y Laura se gustan. -> La acción sucede recíprocamente entre dos individuos. - Me gusto siempre que me veo en el espejo. -> Algo narcisista, pero la acción cae sobre sí mismo. |
Yes, I agree.
While it is not a reflexive verb, "gustarse" does exist with reflexive meaning: "No me gusto con estos pelos", "No es que ella se guste, es que se adora". |
All times are GMT -6. The time now is 12:46 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.