Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   He had been snatched (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13538)

He had been snatched


LearningSpanish July 26, 2012 04:35 AM

He had been snatched
 
I have recently read 'he had been snatched.....' translated as

'se había librado por los pelos de la multitud enfurecida.

If I was trying to translate it I would probably have tried to use arrebatar

Había sido arrebatado. perhaps?

Would that work? Why did the translator use 'se había librado' - so the 'been' bit doesn't need to be translated?

Se había by itself is a good translation for 'he had been'?

Thanks for your thoughts

wrholt July 26, 2012 11:26 AM

Quote:

Originally Posted by LearningSpanish (Post 126672)
I have recently read 'he had been snatched.....' translated as

'se había librado por los pelos de la multitud enfurecida.

If I was trying to translate it I would probably have tried to use arrebatar

Había sido arrebatado. perhaps?

Would that work? Why did the translator use 'se había librado' - so the 'been' bit doesn't need to be translated?

Se había by itself is a good translation for 'he had been'?

Thanks for your thoughts

The translation is a perfectly normal translation equivalent, but it does not have the same grammatical structure as the source. A more-literal reading of the translation is:

"He had escaped by the hairs from the angry crowd." = "He had barely manage to escape from the angry crowd.

librarse = "to escape, to get out of"

LearningSpanish July 26, 2012 02:25 PM

Thank you :)

Still Learning July 31, 2012 05:55 PM

se había librado por los pelos
 
It's an idiomatic saying. Direct translation won't do. In English it means "saved by the skin of his teeth." In this case: "he had been saved by the skin of his teeth." The English version is tailored for English speakers, the Spanish for Spanish. You will not always find direct correspondence. But the same idea is conveyed.

LearningSpanish August 01, 2012 07:06 PM

Quite right you are ;) Gracias


All times are GMT -6. The time now is 12:53 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.