![]() |
If there hadn't been so much ...
Just a check on a sentence please:
If there hadn't been so much traffic I would have made it in time. Si no hubiera sido tanto tráfico yo habría llegado a tiempo. |
Quote:
|
Ah, lightbulb moment, thank you :)
So si no hubiera would be if there weren't/wasn't but si no hubiera habido would be if there had not have been? |
Quote:
no hubiera = there were not (subjunctive) [although some people might still say "there was not"], as in "si no hubiera tráfico" = "if there were no traffic (but in reality there was traffic)" no había habido = there had not been (indicative), as in "no había habido tráfico" = "there hadn't been any traffic" no hubiera habido = there had not been (subjunctive), as in "si no hubiera habido tráfico" = "if there hadn't been any traffic (but in reality there was traffic)" Does this help? |
Yes, great thanx :)
|
All times are GMT -6. The time now is 03:52 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.