![]() |
Help with Mexican Spanish translation
Can someone translate this? I know "salbabida" is salvavida but a few of the other words have me confused. Thanks!
girl1 - Lira primis traem uno girl2 - Si al director! Y t lo llevo d espalda x q esta Wuuuaaooo wuuuaaaoo,, yo no se si su salbabida tenia esponja porque tiene unas pompas :) que tacoottt mmm heche girl1 - Lira que bien tako d ojo t estas dando kuando regresas girl2 - Siii tacotttt diria iyoo |
They are talking about a man's lower back.
They're using SMS-like kind of talk (changing hard c for k, using consonants for word endings and small words, emphasising some words by repeating letters), plus quite a few spelling mistakes. This is what "proper" Spanish version should look like. Does it help? Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 04:16 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.