Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   ¿Será que tenemos algo en común? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13832)

¿Será que tenemos algo en común?


wrasman September 11, 2012 02:27 PM

¿Será que tenemos algo en común?
 
Hi,
I have a friend in Puerto Rico, and we have been communicating in Spanish via facebook.

This is not too important, but I always want to understand exactly what she means in Spanish. If someone could give me an accurate translation based on the context of what she wrote I would be very grateful.

I sent her a picture I took that was the exact same as the one she had taken somewhere in Mexico. I wrote:

Por lo menos parace que tenemos la misma filosofia de la fotografia en tepoztlan. Bien padre esta caminata

She wrote:
jeje sera que tenemos algo en comun?

esa es mi favorita! tengo la misma en teotihuacan.

I was wondering if "jeje sera que tenemos algo en comun?" is a rhetorical question or a real question. What does that translate to exactly?

My best literal guess is: "it would be that we have something in common?" if that is it, why did she put a question mark?

I wrote "por lo menos..." at the beginning of my message because in our last message she had said I had not taken enough photographs in Puerto Rico. I then explained my style of photography. i thought maybe that was different than hers, but then we had the same style in mexico.

Because I wrote "por lo menos" I was wondering if "sera que tenemos algo en comun?" is more like a question that means: "are you surprised that we have something in common?"

If anyone could give me a good translation of "sera que tenemos algo en comun?" and tell me whether it is a real question or rhetorical question, I would be very thankful.

Thanks
Wras

Rusty September 11, 2012 05:37 PM

Apparently you're not using accent marks when you're corresponding. When you're typing here, you can use the 'Accents' drop-down menu just above where you type. It contains all the special characters you need to use while typing in Spanish. ;)

¿Será que tenemos algo en común?
= I wonder if we have something in common.

The third-person future indicative form of 'ser', used in a question, is the Spanish equivalent of the English "I wonder if" phrase.

To answer the thread title, which I changed so that members can search on the topic contained in your post, this doesn't sound like a rhetorical question to me.

wrasman September 11, 2012 05:49 PM

Ah Perfect. That translation of "I wonder" makes a lot of sense.

So it sounds like she might be being sarcastic in this context?

If so, not surprising ha.
Thanks

AngelicaDeAlquezar September 12, 2012 08:23 AM

It is a rhethorical question. She's stating that you both have the same kind of vision or taste for photos. She's saying she has the same kind of picture in another place.


All times are GMT -6. The time now is 01:12 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.