Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Has me confused / has confused me (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13840)

Has me confused / has confused me


cogu September 13, 2012 09:29 AM

Has me confused / has confused me
 
Hello!

I was reading some messages here on the forum when I came across this:

...to a point in my text book that has me confused

It sounded so weird to me that I have to ask... how common is that? It doesn't look like the standard English word order to an intermediate English student (me).

I would have said "it has confused me". Is there any difference in meaning in both structures, or is it just another way to express the idea?

Thanks in advance and I'm sorry, I don't know how to quote things on this board.

AngelicaDeAlquezar September 13, 2012 10:11 AM

I'll post the whole sentence here, so it will be easier for other users to see what it means: :)
Quote:

Originally Posted by laineyamber (Post 127868)
I'm a beginner at Spanish, and I've come to a point in my text book that has me confused


Of course, I also would like to know what native English speakers have to say about this, but I think it's the same difference in Spanish between: "me ha confundido" and "me tiene confundido(a)". :thinking:

Perikles September 13, 2012 10:43 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 128403)
Of course, I also would like to know what native English speakers have to say about this, but I think it's the same difference in Spanish between: "me ha confundido" and "me tiene confundido(a)". :thinking:

Absolutely correct. Both are perfectly correct English, and parallel to Spanish.

Had me confused = had me (in a state of being) confused.

wrholt September 13, 2012 11:59 AM

I agree with Perikles: both forms are also equally common in the US.

"It had confused me" suggests the moment when the confusion was created.

"It had me confused" suggests the ongoing state that remains after "It had confused me".

cogu September 13, 2012 12:05 PM

Well, this is so fascinating!! I would never have thought that "me tiene confundido" had such an equivalent in English.

Thanks a lot for your answers, Angelica, Perikles, and wrholt.

AngelicaDeAlquezar September 13, 2012 12:28 PM

Love guessing right, thank you! :D


All times are GMT -6. The time now is 04:38 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.