![]() |
to take the plunge
Hi guys, how would you translate "to take the plunge" in Spanish....:thinking:
|
Arriesgarse, if you mean starting an endeavor you're unsure about.
Casarse, if you mean you're getting married. Tirarse a la piscina (zambullirse), if you plan to get wet. |
Aventarse is a fairly good translation for take the plunge, since it can be used both figuratively and literally.
|
other options
-dimos el paso -nos decidimos -nos echamos la soga al cuello -nos lanzamos a la piscina -quemamos las naves Saludos :D |
All times are GMT -6. The time now is 07:07 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.