![]() |
Forever in my heart
Hi everyone my name is Pamela and Im from New Zealand.. I am of spanish descent my grandmothers grandfather was from Spain and travelled here his name was Manuel Jose I would like to get a tattoo this year for my mother who passed away 9 years ago she wanted to learn the spanish language before she passed but unfortunately she died before being able to.
I am wanting the words Forever in my heart but I need a precise translation as I understand that you have to be careful about whether it is intended for someone you love as in a partner or someone who is alive/dead. Please help me thanks |
siempre en mi corazón
|
Por siempre en mi corazón.
|
¿Manuel José?
If he was from Spain, I'd think his name was most likely "José Manuel", but I see (googling it) that there is also a lot of "Manuel Josés" (unbeknownst to me up to know.) Poli and Chileno options are ok. I'd go with "Para siempre en mi corazón" or "Eternamente en mi corazón"... :) |
I concur with Pablo. I'd say "para" instead of "por." That sounds intuitive to me.
|
All times are GMT -6. The time now is 09:57 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.