![]() |
Short Spanish translation
Hey guys
Which translation is correct? Telling him will not help at all - El decírse no ayudará en nada or Diciendo no ayudará en nada? Or both are acceptable? |
Quote:
More context is needed in order to render a good translation. Even in English the phrase is ambiguous. |
Quote:
"(El) Decírselo no ayudará en nada" may be a possible translation. |
All times are GMT -6. The time now is 12:51 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.