Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Since day one (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=14201)

Since day one


pinosilano November 11, 2012 01:17 PM

Since day one
 
I'll propose at your attention this pretty strange phrase, at least for me, founded in an informatic forum:
Quote:

I have an older Dell Inspiron 5100 that's been rock solid since day one.

I understand that the fellow tells:
"Tengo un viejo laptop sólido como una roca hasta que un día.":o
How can I translate correctly this phrase?
Why is it written back to front?
Thanks.

Aton November 11, 2012 02:24 PM

Since day one means from the very beginning; from the first day. I'm no expert, but i guess it should be something like desde el primer día.

Rusty November 11, 2012 03:14 PM

Quote:

Originally Posted by pinosilano (Post 130176)
I'll propose at draw your attention to this pretty strange phrase, at least for me, founded in an informatic a technical forum:
...
I understand that the fellow tells says/is saying:
...
How can I correctly translate correctly this phrase?
Why is it written back-to-front?

I agree with 'desde el primer día' as a possible translation, and add 'desde el principio'.

pinosilano November 13, 2012 11:25 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 130180)
I agree with 'desde el primer día' as a possible translation, and add 'desde el principio'.

Thanks Aton.
Thanks Rusty for all the corrections to my english. If you and every one always do it I'll be very glad. :dancingman:


All times are GMT -6. The time now is 03:56 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.